|
Шумно вскочили амкары, купцы, стараясь не потерять солидность, но не в силах
скрыть тревогу. Они окружили Даутбека, Ростома, Дато, пытаясь их задобрить.
Эрасти, с удовольствием разминая ноги, кричал конюхам, чтобы скорее подводили
коней: Моурави торопится!..
Наутро дудукчи затрубили в дудуки, а барабанщик забил в дапи. Главный глашатай
с миндальной веткой на остроконечной шапке оповещал город о намерении Великого
Моурави отправить в турецкие санджаки два больших
каравана:
— …Начинается время веселой монеты! Караванный путь через Хеоба и
Самцхе-Саатабаго безопасен! Все повороты охраняют молодцы – дружинники царских
азнауров!..
Купцы всполошились, бросились к мелику, там уже толпились уста-баши. Не успел
Эдишер шепнуть: «Только бы не опоздать!», как Сиуш схватил папаху. За
уста-башами ринулись к Саакадзе и мелик, и нацвали, и гзири.
ГЛАВА
ПЯТАЯ
На зеленый двор Мухранского замка въехали князья. Многочисленная свита бряцала
оружием; ржали кони, стремясь к стойлам. Радушные возгласы домочадцев, слуг,
приживальщиков сливались с приветствиями старых и молодых Мухран-батони.
Зураб, оправив хевсурский нагрудник с золотыми крестиками, отвесил поклон
старому князю и, войдя в зал, приступил к задушевному разговору. Но
Мухран-батони
отмахнулся:
— Знаю, запросто не приехали. Наверно, опять о нуждах царства беседа. Раньше
еда, отдых, а завтра обсудим.
Упрямство Мухран-батони слишком хорошо известно, сопротивляться бесполезно, тем
более что слуги уже пронесли на вертеле зажаренного кабана, а в больших
чеканных кувшинах – искристое вино. В трапезной под высокими сводами на видном
место поблескивали персидские сабли, щиты и копья, отбитые у Эреб-хана. В
полумгле каменных углов висели рядами древние мечи и кольчуги, на них еще
темнели пятна крови наездников Чингиса и арабов. На толстой цепи с потолка,
расписанного фресками, спускался светильник со множеством обвитых серебром
рогов, из которых подымались цветные свечи.
Сам светлейший Липарит, любитель утвари, удивлялся обилию золотой посуды, ловко
разносимой прислужниками.
В конце длинной трапезной сидели, по старшинству лет, бесчисленные
приживальщики и приживальщицы, одетые кто в платье, схожее с княжеским, а кто –
с азнаурским, времен Луарсаба Первого. Они раболепно подхватывали заздравные
тосты, шумно встречали остроумные сравнения старого Мухран-батони или скорбно
вздыхали, когда поминали мертвых. Если же отмечали подвиги кого-либо из витязей,
мужчины приосанивались и важно подкручивали белые как снег или черные как
смоль усы. А когда говорили о возвышенной любви, старые девы, откидывая со щек
полинялые букли, бросали на Зураба обжигающие взгляды и тотчас застенчиво
опускали выцветшие ресницы.
На другом конце трапезной восседал старый Мухран-батони в окружении сыновей и
внуков. Гости, облокотясь на атласные мутаки, насыщались едой и разговором.
Красивая и величавая семья Мухран-батони вызывала у князей гордость и
восхищение. Двенадцать внуков одновременно подымали чаши, осушали и
опрокидывали над головами. Старший, Кайхосро, блистал одеянием витязя и
остроумием, а младший, двенадцатый, рвался из рук няньки и настойчиво тянулся к
чаше.
Мухран-батони с нарочитой суровостью отвечал на шаири, не переставая нежно
поглядывать на любимца.
«Саакадзе в выборе царя не ошибся», – думали гости и
шептались:
— Саакадзе?
— Почему
он?
— Ведь
католикос…
Чаши звенели все звонче, пенились азарпеши, неслись
пожелания:
— Здравствуй, азарпеша, прощай,
вин
|
|