|
легкий ветерок колыхал шарфы женщин и перья их
шляп; всюду, наконец, были шум, движение и свет. Адриенне было забавно
наблюдать из коляски за пестрым калейдоскопом парижской роскоши. Среди
блестящего хаоса она мысленно видела нежное, меланхолическое лицо Джальмы.
Вдруг на ее колени что-то упало... Она вздрогнула. Это был полуувядший
букет фиалок. В ту же минуту рядом с коляской послышался детский голос:
- Добрая госпожа... Ради Бога... одно су!..
Адриенна повернулась и увидела маленькую девочку, бледную и истощенную,
с грустным и кротким личиком, в лохмотьях, протягивавшую руку с мольбой во
взоре. Хотя этот разительный контраст между крайней нуждой и крайней
роскошью был так обычен, что не удивил никого, Адриенна вдвойне им
огорчилась. Ей пришла на ум Горбунья, находящаяся, быть может, в эту
минуту в когтях страшной нищеты.
- Пусть по крайней мере, - подумала молодая девушка, - этот день будет
не для меня одной днем лучезарного счастья!
Наклонившись немного, она спросила малютку:
- Есть у тебя мать, дитя мое?
- Нет, мадемуазель, у меня нет ни отца, ни матеря.
- Кто же о тебе заботится?
- Никто, мадемуазель; мне дают букеты на продажу... и я должна
приносить деньги... иначе меня бьют.
- Бедняжка!
- Одно су... добрая госпожа... Ради Бога, су! - продолжала просить
девочка, следуя за коляской, которая ехала теперь шагом.
- Милый граф, - сказала улыбаясь Адриенна. - К счастью, вам не в первый
раз похищать. Наклонитесь, протяните руки этому ребенку и живо поднимите
ее в коляску. Мы ее спрячем между мной и маркизой и уедем отсюда раньше,
чем кто-либо заметит это дерзкое похищение.
- Как? - с удивлением спросил граф. - Вы хотите?
- Да... пожалуйста!
- Какое безумие!
- Пожалуй, вчера вы могли бы назвать этот каприз безумием, но
_сегодня_, - и Адриенна подчеркнула последнее слово, многозначительно
взглянув на господина де Монброна, - _сегодня_... вы должны понять, что
это почти долг!
- Понимаю, о доброе и благородное сердце! - отвечал растроганный граф,
между тем как госпожа де Моренваль, ничего не знавшая о любви Адриенны к
Джальме, смотрела на обоих с удивлением и любопытством.
Господин де Монброн высунулся из дверец коляски и, протянув девочке
руки, сказал:
- Давай сюда руки, малютка.
Удивленная девочка машинально повиновалась. Граф ловко подхватил ее за
руки и быстро поднял в коляску, что не представляло, впрочем, особой
трудности, так как экипаж был очень низок, а лошади шли шагом. Девочка,
больше озадаченная, чем испуганная, молчала. Ее усадили между маркизой и
Адриенной и прикрыли складками шалей молодых дам. Все описанное произошло
так быстро, что только несколько человек, проезжавших по перекрестным
аллеям, заметили это похищение.
- Теперь, граф, - радостно воскликнула Адриенна, - побыстрее скроемся с
нашей добычей!
Граф привстал и приказал ездовым:
- Домой!
И четверка разом помчалась крупной и ровной рысью.
- Мне кажется, сегодняшний день теперь освящен, и моя роскошь может
быть _прощена_, - думала Адриенна. - Пока я буду разыскивать бедную
Горбунью, принявшись с сегодняшнего дня за усердные поиски, ее место не
будет по крайней мере пусто!
Бывают иногда странные совпадения. В ту минуту, когда Адриенне пришла в
голову добрая мысль о Горбунье, в одной из боковых аллей началось сильное
движение. В одном месте собралась все более и более увеличивающаяся толпа
гуляющих.
- Посмотрите, дядя, какая там толпа, - сказала маркиза. - Что это
такое? Нельзя ли остановиться и послать узнать, что случилось?
- Мне очень жаль, дорогая, но ваше любопытство не может быть
удовлетворено, - сказал граф, вынимая часы. - Скоро шесть часов.
Представление с хищными зверями начнется в восемь. Нам осталось ровно
столько времени, сколько надо, чтобы вернуться и пообедать... Не правда
ли, мой друг? - сказал он Адриенне.
- А вы как думаете, Жюли? - спросила та маркизу.
- Конечно, да, - отвечала молодая женщина.
- Я вам буду особенно благодарен, если мы не опоздаем, - начал граф, -
потому что, отвезя вас в театр, я должен буду на полчаса съездить в клуб.
Там баллотируется сегодня лорд Кемпбел, которого я рекомендую в члены.
- Так что мы останемся в театре одни с Адриенной?
- А разве ваш муж не поедет?
- Верно, дядя, но все-таки не покидайте нас слишком надолго.
- Никоим образом мне не меньше вашего интересно посмотреть на этих
диких зверей и на Морока, их знаменитого и несравненного укротителя.
Коляска покинула в это время Елисейские Поля и направилась к улице
д'Анжу, увозя маленькую девочку.
В ту минуту, когда блестящий экипаж скрылся из глаз, толпа, о которой
мы уже говорили, собравшаяся около одного из громадных деревьев, сильно
увеличилась. Временами слышались жалостливые восклицания. На вопрос одного
из запоздавших прохожих, что там случилось, молодой человек, стоявший в
последних рядах, отв
|
|