|
юда
заключаете?
- Наше дело, как и ваше, брат, имеет весь мир родиной, семьей -
сообщников, а главой - Бохвани!
- Я не знаю такой святой, - смиренно заметил Роден.
- Это наш Рим! - отвечал душитель и продолжал: - Господин Жозюе говорит
также о тех служителях вашего дела, которые рассеялись по всему миру,
чтобы работать во славу Рима. Служители Бохвани также рассеялись по всему
миру работать в ее славу.
- Что же это за служители Бохвани, господин Феринджи?
- Люди решительные, смелые, терпеливые, хитрые, упорные, которые для
торжества своего дела пожертвуют родиной, отцом, матерью, братом, сестрой
и которые смотрят на тех, кто не с ними, как на врагов.
- Мне кажется, что в упорном и исключительно религиозном духе вашего
дела много хорошего, - набожно и скромно произнес Роден. - Только я хотел
бы узнать его, цели и стремления.
- Как и вы, брат... мы делаем трупы.
- Трупы? - воскликнул Роден.
- В своем письме господин Жозюе говорит вам: "Высочайшая слава нашего
ордена в том, что он делает из человека труп" (*8). Мы тоже делаем из
человека труп... Смерть людей услаждает Бохвани.
- Но позвольте, сударь! - воскликнул Роден. - Господин Жозюе говорит о
душе... о воле, о мысли, которые должны быть убиты дисциплиной.
- Это правда... Вы убиваете душу... а мы тело. Руку, брат: вы такие же
охотники за людьми, как и мы.
- Повторяю вам, месье, что тут говорится об убиении воли... мысли...
- А чем же являются тела, лишенные воли и мысли, как не трупами?..
Полно, полно, брат: мертвецы, удавленные нашим шнуром, не более
безжизненны и не более холодны, чем те, которых создает ваша дисциплина.
Давайте вашу руку, брат... Рим [в латинском языке - слово женского рода] и
Бохвани - сестры!
Несмотря на кажущееся спокойствие, Роден не без тайного страха думал о
том, что письмо Жозюе, где, конечно, была речь о Джальме, находится в
руках негодяя, каким казался Феринджи. Роден был уверен, что принц не
сможет явиться завтра, но, не зная отношений, которые возникли у него с
метисом после кораблекрушения, он считал этого человека очень опасным. Чем
сильнее была его внутренняя тревога, тем спокойнее и пренебрежительнее
казался его тон:
- Ваше сопоставление Рима и Бохвани очень остроумно... - сказал он. -
Но что же вы из этого заключаете?
- Я хочу только вам показать, кто я и на что я способен, чтобы вы
убедились, что меня лучше иметь другом, чем врагом.
- Другими словами, - с презрительной иронией заговорил Роден, - вы
принадлежите к индийской секте убийц и прозрачно намекаете на участь
человека, у которого вы украли адресованные мне письма. Со своей стороны я
могу только со всей скромностью заметить вам, господин Феринджи, что, если
вам здесь придет охота превратить кого-нибудь в труп из любви к Бохвани,
вашей богине, то, так как душить людей не принято, вам отрубят голову из
любви к другой богине, которую в обиходе зовут Правосудием.
- А что мне сделают за попытку кого-нибудь отравить?
- Я должен позволить себе заметить вам, господин Феринджи, что мне
некогда проходить с вами курс уголовного права. Советую только
воздержаться от желания кого-нибудь задушить или отравить. Последнее
слово: угодно вам отдать мне письмо господина Жозюе?
- Где речь идет о принце Джальме? - сказал метис и пристально уставился
на Родена, который, несмотря на внезапную и мучительную тревогу, оставался
непроницаем и совершенно спокойно и просто отвечал:
- Так как я писем не читал, то и ответить вам не могу. Прошу вас, а
если нужно, так буду требовать через суд отдать мне эти письма. Иначе
извольте выйти.
- Через несколько минут вы будете умолять, чтобы я остался, брат.
- Сомневаюсь.
- Несколько слов совершат это чудо... Что, если я вам скажу, что вы
послали в замок Кардовилль врача, чтобы отравить принца Джальму... не
совсем... хотя бы на время?
Роден невольно вздрогнул и сказал:
- Я вас не понимаю...
- Правда, я бедняк, иностранец, произношение у меня плохое... но я
постараюсь выразиться яснее... Я знаю из писем господина Жозюе, как важно
для вас, чтобы принц Джальма не мог быть здесь завтра... и знаю, что вы
для этого предприняли. Поняли вы меня теперь?
- Мне нечего вам отвечать!
Два удара в дверь прервали беседу.
- Войдите! - сказал Роден.
- Письмо доставлено, и вот ответ! - сообщил,
|
|