| |
ков - Лере нарушил все
свои клятвы и подал его ко взысканию.
Эмма послала за торговцем служанку. Но Лере сказал, что он занят.
Любопытные глазки незнакомца, прятавшиеся под насупленными белесыми
бровями, шарили по всей комнате.
- Что передать господину Венсару? - спросил он с наивным видом.
- Так вот... - начала Эмма, - скажите ему... что сейчас у меня денег
нет... На той неделе... Пусть подождет... Да, да, на той неделе.
Посланец молча удалился.
Тем не менее на другой день в двенадцать часов Эмма получила протест.
Один вид гербовой бумаги, на которой в нескольких местах было выведено
крупными буквами: "Судебный пристав города Бюши господин Аран", так ее
напугал, что она опрометью бросилась к торговцу тканями.
Господин Лере перевязывал у себя в лавке пакет.
- Честь имею! - сказал он. - К вашим услугам.
Но он все же до конца довел свое дело, в котором ему помогала
горбатенькая девочка лет тринадцати - она была у него и за приказчика и за
кухарку.
Потом, стуча деревянными башмаками по ступенькам лестницы, он повел
Эмму на второй этаж и впустил ее в тесный кабинет, где на громоздком
еловом письменном столе высилась груда конторских книг, придавленная
лежавшим поперек железным бруском на висячем замке. У стены за ситцевой
занавеской виднелся несгораемый шкаф таких громадных размеров, что в нем,
по всей вероятности, хранились вещи более крупные, чем ассигнации и
векселя. В самом деле, г-н Лере давал в долг под залог, и как раз в этот
шкаф положил он золотую цепочку г-жи Бовари и серьги незадачливого дядюшки
Телье, который в конце концов вынужден был продать свое заведение и купить
в Кенкампуа бакалейную лавчонку, где он, еще желтее тех свечей, что ему
приходилось отпускать покупателям, медленно умирал от чахотки.
Лере сел в большое соломенное кресло.
- Что скажете? - спросил он.
- Вот, полюбуйтесь.
Эмма показала ему бумагу.
- Что же я-то тут могу поделать?
Эмма в сердцах напомнила ему его обещание не опротестовывать ее
векселя, но он этого и не оспаривал.
- Иначе я поступить не мог - мне самому позарез нужны были деньги.
- Что же теперь будет? - спросила она.
- Все пойдет своим порядком - сперва суд, потом опись имущества... И
капут!
Эмма едва сдерживалась, чтобы не ударить его. Но все же она самым
кротким тоном спросила, нельзя ли как-нибудь смягчить Венсара.
- Да, как же! Венсара, пожалуй, смягчишь! Плохо вы его знаете: это тигр
лютый.
Но ведь у Эммы вся надежда на г-на Лере!
- Послушайте! По-моему, я до сих пор был достаточно снисходителен.
С этими словами он открыл одну из своих книг.
- Вот пожалуйста!
И стал водить пальцем по странице.
- Сейчас... сейчас... Третьего августа - двести франков... Семнадцатого
июля - полтораста... Двадцать пятого марта - сорок шесть... В апреле...
Но тут он, словно боясь попасть впросак, запнулся.
- И это, не считая векселей, выданных господином Бовари, одного - на
семьсот франков, а другого - на триста! А вашим мелким займам и процентам
я давно счет потерял - тут сам черт ногу сломит. Нет, я - слуга покорный!
Эмма плакала, она даже назвала его один раз "милым господином Лере". Но
он все валил на этого "зверюгу Венсара". К тому же он сейчас без гроша,
долгов никто ему не платит, а он для всех - дойная корова; он - бедный
лавочник, он не в состоянии давать взаймы.
Эмма умолкла; г-н Лере покусывал перо; наконец, встревоженный ее
молчанием, он снова заговорил:
- Впрочем, если у меня на днях будут поступления... тогда я смогу...
- Во всяком случае, как только я получу остальную сумму за Барневиль...
- сказала Эмма.
- Что такое?..
Узнав, что Ланглуа еще не расплатился, Лере сделал крайне удивленное
лицо.
- Так вы говорите, мы с вами поладим?.. - вкрадчивым тоном спросил он.
- О, это зависит только от вас!
Господин Лере закрыл глаза, подумал, написал несколько цифр, а затем,
продолжая уверять Эмму, что он не оберется хлопот, что дело это щекотливое
и что он "спускает с себя последнюю рубашку", продиктовал Эмме четыре
векселя по двести пятьдесят франков каждый, причем все они должны были
быть погашены один за другим, с месячным промежутком в платежах.
- Только бы мне уговорить Венсара! Ну да что там толковать, что
сделано, то сделано, я на ветер слов не бросаю, я весь тут!
Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один
из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари.
- Подумать только: вот эта материя - по семи су за метр да еще с
ручательством, что не линяет! Берут нарасхват! Сами понимаете, я же им не
говорю, в чем тут секрет.
Этим откровенным признанием, что он плутует с другими покупателями, он
желал окончательно убедить ее в своей безукоризненной честности по
отношению к ней.
После этого он предложил ей взглянуть на гипюр - три метра этой материи
он приобрел на
|
|