|
великой милости, Тристан.
Тристан
У ней
Он нынче правая рука, он--дверь
К ее благоволению. Но бросим
Пути фортуны и давайте пить.
Фурьо
Я чувствую, что в этом заведенье
Отличная найдется мальвасия.
Тристан
Попробуемте греческого. Выпьешь --
Так и пойдешь по-гречески чесать!
Рикардо (Федерико)
Вот этот, черный с чахлым цветом кожи
Мне кажется, у них главарь и есть.
Как с ним почтительны все остальные!
Послушай, Сельо...
Сельо
Ваша милость...
Рикардо
Кликни
Того вон, бледного.
Сельо (Тристану)
Эй, кабальеро! Пока вы не вошли в святую сень,
Сеньор маркиз сказать вам хочет что-то.
Тристан (своим приятелям)
Товарищи, меня зовет вельможа.
Мне надобно узнать, чего он хочет.
Входите, спрашивайте полбочонка,
Да закажите также ломтик сыру,
Пока я тут осведомлюсь, в чем дело.
Антонело
Ты только не замешкайся.
Тристан
Я мигом.
Уходят Фурьо, Антонело и Лирано.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Рикардо, Федерико, Тристан, Сельо.
Тристан
Что ваша милость соблаговолит?
Рикардо
У вас такой неустрашимый вид
И мужественный взор, что граф и я
Хотели бы узнать, способны ль вы
Зарезать человека.
Тристан (в сторону)
Гром небесный!
Ведь это воздыхатели графини!
Тут чем-то пахнет. Так и быть, прикинусь.
Федерико
Чего же вы молчите?
Тристан
Я подумал,
Не шутит ли, быть может, ваша
|
|