|
ьора, и смущен:
Моя история похожа.
Диана
О нет, и если приз назначен
Бесспорно вашему письму,
То это только потому,
Что этот облик так удачен.
Похвал назад я не беру,
Но я при этом не сказала,
Что я отныне потеряла
Доверье к моему перу.
Хотя, как женщина, конечно,
Я рассуждаю наобум,
И мой несовершенный ум
Судить не может безупречно.
Но вот плохое выраженье:
"Молчу, чтоб низость высоты
Не оскорбила". Я прочту
Вам небольшое наставленье:
Любовью оскорбить нельзя,
Кто б ни был тот, кто грезит счастьем;
Нас оскорбляют безучастьем
Теодоро
Любовь -- опасная стезя.
Мы помним участь Фаэтона
И крыл Икара тщетный взмах:
Один на золотых конях
С крутого сброшен небосклона.
Другого солнце опалило
И свергло на морское дно.
Диана
Будь солнце женщиной, оно
Едва ли так бы поступило.
Любовь--упорство до конца;
Ища вниманья знатной дамы,
Усердны будьте и упрямы:
Не камни--женские сердца.
Письмо я уношу с собой;
Мне перечесть его охота.
Теодоро
Но в нем нелепостям нет счет.
Диана
А я не вижу ни одной.
Теодоро
Вы так добры! О, если б вечно
Взамен я ваше мог хранить!
|
|