Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Ромео и Джульетта
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
                 Которым не гордилась бы она,
                     Как не отыщешь и такой основы,
                     Где не было бы ничего дурного.
                     Полезно все, что кстати, а не в срок -
                     Все блага превращаются в порок.
                     К примеру, этого цветка сосуды:
                     Одно в них хорошо, другое худо.
                     В его цветах - целебный аромат,
                     А в листьях и корнях - сильнейший яд.
                     Так надвое нам душу раскололи
                     Дух доброты и злого своеволья.
                     Однако в тех, где побеждает зло,
                     Зияет смерти черное дупло.

                                   Ромео
                                (за сценой)

                     Отец!

                                Брат Лоренцо

                            Благословение господне!
                     Кому б ко мне в такую рань сегодня?

                               Входит Ромео.

                     Ах, это ты? Вполне ли ты здоров,
                     Что пробудился раньше петухов?
                     Иное дело старость и заботы:
                     У них свои с бессоницею счеты.
                     Но в молодые годы крепкий сон,
                     Мне кажется, единственный закон.
                     Ты неспроста горишь усердьем ранним,
                     А по каким-то важным основаньям.
                     Ты должен был по нездоровью встать,
                     А то и вовсе не ложился спать?

                                   Ромео

                     Ты прав. Об этом не было помину.

                                Брат Лоренцо

                     Прости, господь! Ты был у Розалины?

                                   Ромео

                     Нет, с Розалиной у меня конец.
                     Я имя позабыл ее, отец.

                                Брат Лоренцо

                     Я одобряю. Что ж ты так сияешь?

                                   Ромео

                     Сейчас, отец, ты главное узнаешь:
                     Вчера я ранен был, придя на бал,
                     И на удар ударом отвечал.
                     Перевяжи нас поскорей обоих.
                     Вот я зачем в твоих святых покоях.
                     Как заповедь твоя мне дорога!
                     Я зла не помню и простил врага.

                                Брат Лоренцо

                     Попроще, сын. Что отвечать я стану,
                     Когда так исповедь твоя туманна?

                                   Ромео

                     Дочь Капулетти, знай, я полюбил,
                     И ей такую же любовь внушил.
                     Мы друг без друга часа не протянем,
                     Все слажено, и дело за венчаньем.
                     Теперь скорее по делам пойдем.
                     Подробности я расскажу потом.
                     Но раньше мне пообещай, однако,
                     Сегодня взяться за свершенье брака.

                                Брат Лоренцо

                     Святой Франциск, какой переворот!
                     О Розалине уж и речь нейдет.
                     Привязанности нашей молодежи
                     Не в душах, а в концах ресниц, похоже.
          
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-