|   | 
		
			 
				
				
			 
			                              Действующие лица
     Эскал, князь веронский.
     Граф Парис, молодой человек, родственник князя.
     Монтекки  }
     Капулетти } главы двух враждующих домов.
     Дядя Капулетти.
     Ромео, сын Монтекки.
     Меркуцио, родственник князя, друг Ромео.
     Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео.
     Тибальт, племянник леди Капулетти.
     Брат Лоренцо  }
     Брат Джованни } францисканские монахи.
     Балтазар, слуга Ромео.
     Самсон   }
     Грегорио } слуги Капулетти.
     Петр, слуга кормилицы.
     Абрам, слуга Монтекки.
     Аптекарь.
     Три музыканта.
     Паж Париса.
     Первый горожанин.
     Леди Монтекки, жена Капулетти.
     Джульетта, дочь Капулетти.
     Кормилица Джульетты.
                     Горожане Вероны, мужская и женская
                             родня обоих домов,
                          ряженые, стража, слуги.
                                    Хор.
                     Место действия - Верона и Мантуя.
ПРОЛОГ
                                Входит хор.
                                    Хор
                    Две равно уважаемых семьи
                    В Вероне, где встречают нас событья,
                    Ведут междоусобные бои
                    И не хотят унять кровопролитья.
                    Друг друга любят дети главарей,
                    Но им судьба подстраивает козни,
                    И гибель их у гробовых дверей
                    Кладет конец непримиримой розни.
                    Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
                    Мир их родителей на их могиле
                    На два часа составят существо
                    Разыгрываемой пред вами были.
                    Помилостивей к слабостям пера -
                    Их сгладить постарается игра.
АКТ I
                                  Сцена 1
                              Верона. Площадь.
       Входят Самсон и Грегорио, слуги Капулетти, с мечами и щитами.
                                   Самсон
     Грегорио, уговор: перед ними не срамиться.
                                  Грегорио
     Что ты! Наоборот. Кого ни встречу, сам осрамлю.
                                   Самсон
     Зададим им баню!
             
		 | 
		  |