Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Редьярд Киплинг - Избранное...
<<-[Весь Текст]
Страница: из 56
 <<-
 
е горны, трубя,
   И ее трижды латанный флаг
   (Сброд мой милый! Равненье на флаг!)!
     Так  выпьем за Вдовьих сироток,
        Что  в строй по сигналу встают,
     За их красный наряд, за их скорый возврат
        В край родной и в домашний  уют
        (Сброд мой милый!  Вас прежде убьют!)!

* * *

ТОММИ   Перевод И. Грингольца
-----
Хотел я глотку промочить, гляжу - трактир открыт.
"Мы не пускаем солдатню!" - хозяин говорит.
Девиц у стойки не унять: потеха хоть куда!
Я восвояси повернул и плюнул со стыда.

      "Эй, Томми, так тебя и сяк, ступай и не маячь!"
      Но: "Мистер  Аткинс, просим Вас!" - когда зовет трубач.
      Когда зовет трубач, друзья, когда зовет трубач,
      Да, мистер Аткинс, просим Вас, когда зовет трубач!

На  представленье я пришел, ну ни в одном глазу!
За мной ввалился пьяный хлыщ, и он-то сел внизу.
Меня ж отправили в раек, наверх, на самый зад.
А если пули запоют - пожалте в первый ряд!

      "Эй, Томми, так тебя и сяк, умерь-ка лучше прыть!"
      Но: "Личный транспорт Аткинсу!" - когда за море плыть.
      Когда за море плыть, друзья, когда за море плыть,
      Отличный транспорт Аткинсу, когда за море плыть!

Дешевый нам дают мундир, грошовый рацион,
Солдат - ваш верный часовой, - не больно дорог он!
И проще фыркать: дескать, он шумен навеселе,
Чем с полной выкладкой шагать по выжженной земле!

      "Эй, Томми, так тебя и сяк, да ты, мерзавец, пьян!"
      Но: "Взвейтесь, грозные орлы!" - лишь грянет барабан.
      Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан,
      Не дрянь, а "грозные орлы", лишь грянет барабан!

Нет, мы не грозные орлы, но и не грязный скот,
Мы - те же люди, холостой казарменный народ.
А что порой не без греха - так где возьмешь смирней:
Казарма не растит святых из холостых парней!

      "Эй, Томми, так тебя и сяк, тишком ходи, бочком!"
      Но: "Мистер Аткинс, грудь вперед!" - едва пахнет дымком
      Едва пахнет дымком, друзья, едва пахнет дымком,
      Ну, мистер Аткинс, грудь вперед, едва пахнет дымком!

Сулят нам сытные пайки, и школы, и уют.
Вы жить нам дайте по-людски, без ваших сладких блюд!
Не о баланде разговор, и что чесать язык,
Покуда форму за позор солдат считать привык!

      "Эй, Томми, так тебя и сяк, катись и черт с тобой!"
      Но он - "защитник Родины", когда выходит в бой.
      Да, Томми, так его и сяк, не раз уже учен,
      И Томми - вовсе не дурак, он знает, что почем!


* * *

СЛУЖБА КОРОЛЕВЫ   Перевод И. Грингольца
---------------
Когда новобранец идет на Восток,
Он глуп, как дите, а уж пьет - не дай бог,
И он же давится крестам у дорог,
     Сосунок, не обученный службе.
     Не обученный службе,
     Не обученный службе,
     Не обученный службе -
      Службе  Королевы!

А ну-ка, юнец, не обвыкший в строю,
Нишкни да послушай-ка байку мою,
А я о солдатской науке спою,
    О том, как поладить со службой.
    Как поладить со службой...

Не вздумай, во-первых, таскаться в кабак.
Там пойло штыку не уступит никак,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 56
 <<-