Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древняя Греция :: Гомер :: Одиссея
<<-[Весь Текст]
Страница: из 154
 <<-
 
ладел достояньем,
То перестанем пирами здесь радовать дух, собираясь
390 Вместе. И пусть ее из дому сватает каждый, дарами
Сердца ее домогаясь. Она ж за того пусть выходит,
Кто принесет ей всех больше и кто ей судьбою назначен".
Так говорил он. Молчанье глубокое все сохраняли.
С речью к ним Амфином обратился и стал говорить им, -
395 Ниса блистательный сын, потомок владыки Арета.
Был он вождем женихов, на Дулихии острове живших,
Многопшеничном, богатом лугами, - и был Пенелопе
Очень приятен речами. Имел он хорошее сердце.
Добрых намерений полный, он так к женихам обратился:
400         "Я бы, друзья, никогда не решился убить Телемаха.
Царского рода людей убивать - это страшное дело!
Раньше давайте-ка спросим богов - какая их воля?
Если вещание Зевса великого это одобрит,
Сам я убью Телемаха и вас призову всех к убийству.
405 Если ж бессмертные против решат, мой совет: воздержитесь!"
Так сказал Амфином. Понравилось всем предложенье.
Тотчас они поднялись и к дому пошли Одиссея.
В дом вошедши его, уселися в гладкие кресла.
Мысль в это время другая пришла Пенелопе разумной
410 Выйти в зал к женихам, безмерною наглостью полным.
Знала она уж, что гибель готовят ее они сыну.
Вестник Медонт ей сказал: решение их он подслушал.
В залу пошла она, взявши служительниц-женщин с собою.
В залу войдя к женихам, Пенелопа, богиня средь женщин,
415 Стала вблизи косяка ведущей в столовую двери,
Щеки закрывши себе покрывалом блестящим. С упреком
Речь обратила она к Антиною и вот что сказала:
"Наглый ты, Антиной, человек и коварный! В народе
Здесь говорят о тебе, что сверстников всех превосходишь
420 Разумом ты и речами. Но вправду совсем не таков ты!
Бешеный! Как моему Телемаху готовить ты можешь
Смерть и рок! О молящих не думаешь ты, у которых
Зевс - свидетель. Готовить друг другу беду - нечестиво!
Или не знаешь, как в дом наш отец прибежал твой в испуге
425 Перед народом, который охвачен был яростным гневом
Из-за того, что, примкнувши к тафосским пиратам, вреда он
Много феспротам принес, союзникам нашим давнишним.
Смерти его домогались предать, из груди его вырвать
Сердце, поесть его скот и все достоянье расхитить.
430 Но, хоть и очень рвались, Одиссей не пустил и сдержал их.
Ты ж теперь дом разоряешь, жену его сватаешь, сына
Смерти желаешь предать к моему бесконечному горю.
Требую я: перестань! Заставь и других отказаться!"
Сын Полиба тогда, Евримах, ей на это ответил:
435         "Старца Икария дочь, разумная Пенелопея!
Не беспокойся и мыслью такой не тревожь себе сердца.
Нет человека такого, не будет, такой не родится,
Кто бы на сына посмел твоего покуситься, покуда
Жив я еще на земле и покуда глаза мои смотрят!
440 Вот что тебе я скажу, и это исполнено будет:
Черная кровь его вмиг по копью. моему заструится!
Также и мне Одиссей, городов разрушитель, нередко,
Взяв на колени к себе, заботливо вкладывал в руки
Вкусный жаркого кусок и вино к губам подносил мне.
445 Бот почему Телемах мне дороже, чем кто бы то ни был.
Нечего вовсе ему, уверяю я, смерти бояться
От женихов. Но от бога, конечно, ее не избегнешь".
Так успокаивал он. А сам ему гибель готовил.
Наверх, в покой свой блестящий, ушла Пенелопа и долго
450 Об Одиссее, любимом супруге, рыдала, покуда
Век ее сладостным сном не покрыла богиня Афина.
Смерклось, когда свинопас к Одиссею и к сыну вернулся.
Оба они, заколовши свинью годовалую, ужин
Только что стали готовить. Богиня Паллада Афина
455 Близко меж тем подошла к Одиссею, Лаэртову сыну,
Снова, ударив жезлом, его в старика превратила,
Тело в рвань облекла, чтоб, в лицо увидав Одиссея,
Вдруг его свинопас не узнал, к Пенелопе разумной
Не побежал бы с известьем, не в силах укрыть его в сердце.
460         Первым к нему Телемах с таким обратился вопросом.
"Ты уж вернулся, Евмей? Какие там в городе слухи?
Храбрые к нам женихи из засады вернулись ли в город
Или сидят еще там, моего дожидаясь возвратами"
Ты, Евмей свинопас, в ответ Телемаху промолвил:
465         "Разузнавать и расспрашивать я не сбирался об этом,
В город отсюда спускаясь. Все время о том лишь я думал,
Чтоб, порученье исполнив, домой поскорее вернуться.
Быстрый мне встретился там от товарищей наших посланник,
Вестник, - уж раньше меня обо всем твою мать известил он,
470 Зн
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 154
 <<-