Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древняя Греция :: Гомер :: Илиада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
. 
Но Агамемнон преследовал, мощно своих возбуждая.    {165} 
Толпища мимо кургана Дарданского древнего Ила 
Полем, нестройные, мимо смоковницы дикой бежали, 
Сердцем летящие в град; неотступно преследовал с крикои 
Царь Агамемнон и кровью багрил необорные руки. 
Но, приближася к дубу и к Скейским воротам, трояне    {170} 
Там удержались и, став, ожидали последних, бегущих. 
Те же еще по долине как робкие бегали кравы, 
Если их лев распугает, пришедший в глубокую полночь, 
Всех; но единой из них предстоит ужасная гибель: 
Выю он вдруг ей крушит, захвативши в могучие зубы,    {175} 
После и кровь, и горячую внутренность всю поглощает, - 
Так их бегущих преследовал мощный Атрид, непрестанно 
Мужа последнего пикой сражая; бежали трояне. 
Многие ниц и хребтом упадали, сраженные с коней 
Дланью Атридовой: так впереди он свирепствовал пикой.    {180} 

   Но когда, побеждая, под град и высокую стену 
Он приближался, в то время отец и бессмертных и смертных, 
Зевс, на превыспреннем холме обильной потоками Иды, 
С неба нисшедший, воссел; и держал он перуны в деснице; 
И к посланнице быстрой вещал, златокрылой Ириде:    {185} 

   "Шествуй, посланница быстрая, Гектору слово поведай: 
Дондеже зрит он, что пастырь народа Атрид Агамемнон, 
Между передних свирепствуя, губит ряды браноносцев, 
Пусть от него уклоняется, токмо других ободряя 
Храбро с мужами враждебными ратовать в битве жестокой.    {190} 
Но когда копием иль троянской стрелой пораженный, 
Бросится он в колесницу, пошлю я Гектору крепость: 
Будет разить он, доколе дойдет к кораблям быстролетным, 
И закатится солнце, и мраки священные снидут". 

   Рек; повинуется быстрая, равная вихрям Ирида;    {195} 
С Иды горы устремляется к Трое, священному граду; 
Там Приамида героя, великого Гектора видит, 
В сонме дружин на конях, в колеснице стоящего светлой; 
Став перед ним, провещает подобная вихрям Ирида: 
"Гектор, Приамова отрасль, равный советами Зевсу!    {200} 
Зевс посылает меня, да тебе изреку его слово: 
Дондеже зришь ты, что пастырь народа Атрид Агамемнон; 
Между передних свирепствуя, губит ряды ратоборцев, 
Сам от него уклоняйся и токмо других ободряй ты: 
Храбро с мужами враждебными ратовать в битве жестокой.    {205} 
Но когда копием иль троянской стрелой пораженный, 
Бросится он в колесницу, тебе ниспошлет он могучесть: 
Будешь разить ты, доколе дойдешь к кораблям быстролетным, 
И закатится солнце, и мраки священные снидут". 

   Так говоря, отлетела подобная вихрям Ирида.    {210} 
Гектор герой с колесницы с оружием прянул на землю; 
Острые копья колебля, кругом обходил ополченья, 
В бой распаляя сердца; и возжег он ужасную сечу. 
Вспять обратились трояне и стали в лицо аргивянам, 
Аргоса вой с противной страны укрепили фаланги.    {215} 
Битва восставлена; стали навстречу; и царь Агамемнон 
Ринулся первый: пылал и в передних он первым сражаться. 

   Ныне поведайте, Музы, живущие в сенях Олимпа, 
Кто Агамемнону противостал на сражение первый 
Между троян конеборственных или союзников славных? -    {220} 
Сын Антеноров, герой Ифидамас, огромный и сильный, 
В Фракии холмной воспитанный, матери стад руноносных. 
Там Антенорова сына Кисеей воспитал с колыбели, 
Дед знаменитый его, белоногой Феаны родитель. 
Но когда он достигнуя возраста юности славной,    {225} 
Дед, удержавши его, сочетал с ним дочь. Новобрачный; 
Вдруг из чертога он брачного славой ахеян увлекся; 
В черных двенадцати быстрых судах полетел к Илиону; 
Но, суда многоместные в граде Перкоте оставив, 
Пеший с дружиной пошел и вступил в илионские стены.    {230} 
Он Агамемнону противостал на сражение первый. - 
Чуть соступилися оба, идущие друг против друга, 
Ринул Атрид и прокинул: оружие мимо промчалось. 
Но Ифидамас средь запона, ниже сияющей брони, 
Пику вонзил и на древко налег, уповая на силу.    {235} 
Тщетно герой напрягался пронзить изукрашенный пояс: 
Первое встретив сребро, как свинец, изогнулося жало. 
Древко, рукой охватив, повелитель мужей Агамемнон 
Мощно повлек, разъяренный, как лев, и из рук сопостата 
Вырвал; его же по вые мечом поразил и низвергнул.    {240} 
Там, по земле распростершися, сном засыпает он медным 
Бедный, друзе
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-