Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древняя Греция :: Гомер :: Илиада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
сражениях отдых". 

   Так говоря, отлетела подобная ветрам Ирида. 
И восстал Ахиллес, громовержцу любезный; Паллада 
Мощные плечи его облачила эгидом кистистым; 
Облак ему вкруг главы обвила золотой Тритогена    {205} 
И кругом того облака пламень зажгла светозарный, 
Словно как дым, подымаясь от града, восходит до неба, 
С острова дальнего, грозных врагов окруженного ратью, 
Где, от утра до вечера, споря в ужасном убийстве, 
Граждане бьются со стен; но едва сокрывается солнце,    {210} 
Всюду огни зажигают маячные; свет их высоко 
Всходит и светит кругом, да живущие окрест увидят 
И в кораблях, отразители брани, скорее примчатся,- 
Так от главы Ахиллесовой блеск подымался до неба. 
Вышед за стену, он стал надо рвом; но с народом ахейским,    {215} 
Матери мудрой завет соблюдая, герой не мешался; 
Там он крикнул с раската; могучая вместе Паллада 
Крик издала; и троян обуял неописанный ужас. 
Сколь поразителен звук, как труба загремит, возвещая 
Городу приступ врагов душегубцев, его окруживших,-    {220} 
Столь поразителен был воинственный крик Эакида. 
Трои сыны лишь услышали медяный глас Эакидов, 
Всех задрожали сердца; долгогривые кони их сами 
Вспять с колесницами бросились; гибель зачуяло сердце. 
В ужас впали возницы, узрев огонь неугасный,    {225} 
Окрест главы благородной подобного богу Пелида 
Страшно пылавший; его возжигала Паллада богиня. 
Трижды с раската ужасно вскричал Ахиллес быстроногий; 
Трижды смешалися войски троян и союзников славных. 
Тут средь смятенья, от собственных коней и копий, двенадцать    {230} 
Сильных погибло троянских мужей. Между тем аргивяне 
Весело, к радости всех, из-под копий умчавши Патрокла, 
Тело на одр положили; его окружили, рыдая, 
Грустные други; за ними пошел Ахиллес благородный; 
Теплые слезы он пролил, увидевши верного друга,    {235} 
Медью пронзенного острой, на смертном простертого ложе,- 
Друга, которого сам с колесницей своей и с конями 
В битву послал, но живого, пришедшего с битвы, не встретил. 

   Тою порою Солнцу, в пути неистомному, Гера, 
Противу воли его, в Океан низойти повелела.    {240} 
Солнце сокрылося в волны, и рать благородных данаев 
Вся от тревоги и общегубительной брани почила. 

   Трои сыны на другой стороне с ратоборного поля 
Быстро сошли, от ярм отрешили коней долгогривых 
И, не мысля о вечери, вдруг на совет собирались.    {245} 
Стоя троянские мужи держали совет; ни единый 
Сесть не дерзал; ужасались они, что Пелид быстроногий 
Вновь показался, давно уклонявшийся грозного боя. 
Полидамас Панфоид им начал советовать мудрый: 
Он бо один и минувшее знал, и грядущее видел;    {250} 
Другом Гектора был и в единую ночь с ним родился; 
Но, как речами был он, так Гектор оружием славен; 
Муж благомысленный, так он троянам советовать начал: 
"Тщательно, други, размыслите; я вам советую ныне ж 
В град с ополченьем войти, а не ждать Авроры священной    {255} 
В поле, близ самых судов: далеко мы стоим от твердыни. 
В дни, как сей муж враждовал на Атрида, владыку народов. 
В битвах не столько нам тягостны были данайские рати. 
Я веселился и сам, при судах мореходных ночуя; 
Чаял, что скоро возьмем мы суда меднолатных данаев,    {260} 
Ныне ж, как вы, я страшуся Пелеева быстрого сына; 
Знаю я душу Пелидову бурную; он не захочет 
Медлить на этих полях, где трояне, с сынами ахеян 
В битвах сходяся, равно разделяли свирепство Арея: 
Града и наших супруг добывать он битвою будет.    {265} 
В град возвратимся немедля; поверьте мне, так совершится! 
Ныне от битв удержала Пелеева бурного сына 
Ночь благовонная; если и завтра нас здесь он застанет, 
Завтра нагрянув с оружием,- о! не один Ахилле
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-