Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древняя Греция :: Гомер :: Илиада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
ми; 
Пусть за хребтом я слышу их пышущих: ибо уверен, 
Гектор, на нас устремленный, едва ль обуздает свирепство, 
Прежде пока не взойдет на коней Ахиллесовых бурных, 
Нас обоих умертвив, и покуда рядов не погонит    {505} 
Воинств ахейских иль сам пред рядами не ляжет сраженный! " 

   Так произнесши, к Аяксам воззвал и к царю Менелаю: 
"Царь Менелай и аргивских мужей воеводы Аяксы! 
Храбрым другим аргивянам поверьте заботу о мертвом; 
Пусть окружают его и враждебных ряды отражают;    {510} 
Вы же от нас, от живых, отразите грозящую гибель! 
Здесь нападают на нас, окруженных плачевным убийством, 
Гектор герой и Эней, храбрейшие воины Трои! 
Впрочем, еще то лежит у бессмертных богов на коленах:    {515} 
Мчись и мое копие, а Кронион решит остальное!" 

   Рек он - и, мощно сотрясши, поверг длиннотенную пику 
И ударил Арета в блистательный щит круговидный; 
Щит копия не сдержал: сквозь него совершенно проникло 
И сквозь запон блистательный в нижнее чрево погрузло. 
Так, если юноша сильный, с размаху секирою острой    {520} 
В голову, между рогами, степного тельца поразивши, 
Жилу совсем рассечет; подскочивши, телец упадает,- 
Так подскочил он и навзничь упал; изощренная - сильно 
Медь у Арета в утробе сотрясшись, разрушила крепость. 
Гектор пустил в Автомедона пикой своею блестящей;    {525} 
Тот же, приметив ее, избежал угрожающей меди, 
Быстро вперед наклонясь; за хребтом длиннотенная пика 
В черную землю вонзилась и верхним концом трепетала 
Долго, пока не смирилася ярость убийственной меди. 
И они б на мечах рукопашно сразиться сошлися,    {530} 
Но Аяксы могучие пламенных их разлучили, 
Оба пришедши сквозь сечу на дружеский голос призывный. 
Их устрашася могучих, стремительно вспять отступили 
Гектор герой, и Эней Анхизид, и божественный Хромий; 
Друга Арета оставили там, прободенного в сердце,    {535} 
В прахе лежащего; сын Диореев, Арею подобный, 
С тела оружия сорвал и так, торжествуя, воскликнул: 
"Ах, наконец хоть несколько я о Патрокловой смерти 
Горесть от сердца отвел, хотя и слабейшего свергнув! " 

   Рек - и, подняв, в колесницу корысти кровавые бросил;    {540} 
Быстро поднялся и сам, по рукам и ногам отовсюду 
Кровью облитый, как лев истребительный, тура пожравший. 

   Окрест Патрокла с свирепостью новою брань загоралась. 
Тяжкая, многим плачевная; бой распаляла Афина, 
С неба нисшедши: ее ниспослал промыслитель Кронион    {545} 
Дух аргивян возбудить: обратилося к ним его сердце. 
Словно багряную радугу Зевс простирает по небу, 
Смертным являющий знаменье или погибельной брани, 
Или годины холодной, которая пахарей нудит 
В поле труды прерывать, на стада же унылость наводит,-    {550} 
Дочь такова громодержца, в багряный одетая облак, 
К сонму данаев сошла и у каждого дух распаляла. 
К первому сыну Атрея богиня, помощная в бранях, 
Бывшему ближе других, Менелаю герою воззвала, 
Феникса старца приявшая образ и голос могучий:    {555} 
"Стыд и позор, Менелай, на тебя упадет вековечный, 
Если Пелида великого верного друга Патрокла 
Здесь, под стеною троянскою, быстрые псы растерзают! 
Действуй решительно, все возбуди ополченья данаев!" 

   Быстро ответствовал ей Менелай, знаменитый воитель:    {560} 
"Феникс, отец, давнородшийся старец! да даст Тритогена 
Крепость деснице моей и спасет от убийственных копий! 
В сечу готов л лететь, готов отстаивать тело 
Друга Патрокла: глубоко мне смерть его тронула душу! 
Но свирепствует Гектор, как бурный огонь; непрестанно    {565} 
Все истребляет кругом: громовержец его прославляет! " 

   Рек,- и наполнилась радостью дочь светлоокая Зевса: 
Ибо ее от бессмертных, молящийся, первую призвал. 
Крепость ему в рамена и в колена богиня послала, 
Сердце ж наполнила смелостью мухи, которая, мужем    {570} 
Сколько бы крат ни была, дерзновенная, согнана с тела, 
Мечется вновь уязвить, человеческой жадная крови,- 
Смелость такая Атриду наполнила мрачное сердце. 
Бросился он к Менетиду и ринул блестящую пику. 
Был меж троянами воин Подес, Этионова отрасль,    {575} 
Муж и богатый и славный, отлично меж граждан троянских 
Гектором чтимый, как друг, и в пирах собеседник любезный. 
Мужа сего, обратившегось в бегство, Атрид светловласый 
В запон копьем поразил, и насквозь его медь просадила; 
С шумом он грянулся в прах; и Ат
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-