|
него не видно соотношения и гармонии. В этой книге мы надеемся изложить предмет
таким образом, чтобы читатель мог видеть эти общие ствол и корень, а затем
чтобы он мог проследить расходящиеся ветви от точки видимого их расхождения до
самых концов; или наоборот, чтобы он был в состоянии следовать назад по
пройденному мыслью пути от крайней его точки до точки, где этот путь отделяется
от общего ствола.
* * *
Если вышеустановленные положения касательно затруднительности правильного
понимания и истолкования индийской философии правильны, то что следует сказать
о попытке западного ума понять и истолковать индийские религиозные системы во
всех их разветвлениях, наименованиях и подразделениях вплоть до самого тонкого,
едва заметного различия. Для среднего западного ума индийские религии есть
нечто чрезвычайно запутанное, беспорядочное, по видимости построенное на
неустойчивом фундаменте и страдающее отсутствием связности и разумного общего
основания. Западный ум с одной стороны встречается с высшими духовными учениями
и самой утонченной, мудрой философией, унаследованной от величайших умов
древней Индии; а с другой стороны наблюдает грубейшее суеверие и легковерие,
сопутствуемые нелепейшими формами обрядовой бессмыслицы и деятельностью жадного
и тиранического класса жрецов и священников. С одной стороны он видит самые
высшие духовные концепции и самую суровую, аскетическую жизнь, а с другой
стороны видит проявление того, что кажется ему грубейшими формами фаллического
культа и возмутительнейшими проявлениями безнравственности и бесстыдства. Могут
ли подобные вещи иметь общее происхождение? Может ли быть какая-нибудь связь
между высшими и низшими формами? Исследователь забывает, что в истории всех
религий наблюдались крайности и противоречия, но обыкновенно они отделяются
целыми периодами во времени и целыми эрами в мысли; тогда как в Индии они
существуют одновременно и почти рядом.
Затем, западный исследователь видит высший образ религиозной философии,
преподаваемой в некоторых более возвышенных толкованиях веданты, далее которой
никакой человеческий ум не отважился углубиться, столь тонки и эфирны ее
концепции. Истину там неотступно преследуют, пока она, наконец, не расплывется
в такой трансцендентальной неопределенности, до которой проводить ее может
только ум, воспитанный на высших философских методах. И в противоположность
веданте, западный наблюдатель видит то, что представляется ему грубейшею формою
идолопоклонства, унизительным легковерием и суеверием, почти формой поклонения
дьяволу и фетишизмом. И он совершенно прав, когда спрашивает, может ли
существовать какой-либо общий корень и общее происхождение для столь
противоположных высоких идей и низких культов. Поэтому нет ничего удивительного,
что западный мир, слыша рассказы миссионеров и путешественников, а затем
знакомясь с возвышенными учениями в Ведах и Упанишадах, не в состоянии понять в
этом что-либо и думает, что Индия – это какой-то кошмар в области
религиозно-философских блужданий и исканий. А когда к этому прибавляются
рассказы о чудесах индийских факиров и о магии, это еще более затрудняет
понимание Индии, и затруднение не делается меньше, когда он слышит заявления
индийских учителей, что эти "чудеса" совершаются не высокорелигиозными людьми и
не путем духовных методов, но что, наоборот, они являются результатом некоторых
манипуляций в области "психизма", доступных каждому, кто захочет изучить данный
предмет, и часто совершаемых людьми совершенно не духовными и не обладающими ни
моральными, ни религиозными достоинствами и нередко несведущими, даже в самых
началах философии. Все это кажется в высшей степени запутанным для западного
ума, но мы надеемся отчасти осветить темные стороны этого предмета.
* * *
Объяснение преобладания низших форм фетишизма, суеверия и религиозного
упадка, рядом с высшими формами религиозного и философского познания и учения,
можно найти во всей умственной атмосфере Индии и в истории мысли в этой стране.
Нужно помнить, что в течение бесчисленных столетий ум индуса отдавал себя
исключительно исследованию "другой стороны жизни" с такой степенью
напряженности и интенсивности, что это не может даже вообразить себе западный
ум. В то время как современные страны Запада, в лице энергичных пионеров
разнообразной деятельности, подвигались вперед и достигали материального
благосостояния и прогресса, Индия покоилась недвижимо, предаваясь мечтам о том,
что скрывается за этим материальным миром и что лежит ниже и выше физического
существования. Для индийского ума физический и материальный мир есть более или
менее иллюзия, так как он исчезает почти в момент своего образования и, таким
образом, есть явление как бы одного момента, тогда как духовный мир есть мир
реальный, к которому поэтому ум человека может быть обращен самым естественным
образом. Имейте в виду, что мы просто указываем на факт и на существующие
условия, чтобы вы могли понять их, а совсем не настаиваем на истинности
приведенной идеи, потому что, говоря откровенно, мы считаем общее направление
индийского ума настолько же "односторонним", как и направление западного ума.
Первый, то есть индийский ум, поглощен стороной "Я есмь" и забывает о стороне
"Я делаю". Второй, т.е. западный ум, целиком зависит от стороны "Я делаю" и
почти совершенно забывает о стороне "Я есмь". Один рассматривает бытие и
забывает о действии; другой рассматривает действие как главную вещь и забывает
жизненную важность существования "Я". Для западного мира физическое является
доминирующей фазой, для Востока главенство принадлежит метафизическому.
Мыслящие люди Востока и Запада одинаково ясно видят, что в будущем наиболее
яркие результаты прогресса должны получиться от соединения методов двух
цивилизаций. Активность Запада должна быть прибавлена к созерцательности
Востока, что вдохнет таким образом новую энергию в жизнь древних стран. А в то
|
|