|
впустую растратил свое огромное наследство и 15 апреля 1687 года умер в нужде и
нищете в доме в Кирби-Мурсайд. Старая потрепанная страница приходской книги
просто сообщает о его погребении, но в какой части освященной земли покоятся
его останки, неизвестно. Граф Арран, который случайно оказался в Кирби-Мурсайд,
посетил герцога, и ему пришлось провожать его в последний путь, возглавив
похоронную процессию. Александр Поп в своих строках описал печальную судьбу
герцога, умиравшего среди грязи и отбросов.
Герцог представляет собой самый печальный пример растраты блистательных
талантов; вся его жизнь была посвящена удовлетворению чувственных желаний. В
письме доктору Барроу, которое можно найти на 402-й странице «Истории Скарборо»,
герцог искренне, но довольно поздно признается в своих ошибках.
Следующее лаконичное сообщение недавно стало распространяться в высшем свете к
большому недовольству светской дамы, о которой, как стало известно, и идет речь
в данном письме; слова, подчеркнутые в оригинале, мы выделили курсивом:
«Суббота, 17 июля
Лорду...
дали понять
, что сэр У. утверждал в обществе, будто леди... – лицо сомнительной репутации.
Лорд попросил проинформировать его, в самом ли деле сэр У. позволил себе такое
утверждение, и если да, он просит дать объяснение. Податель сего будет ждать
ответа».
ОТВЕТ
«Сэр У. не припоминает, что он употреблял такие выражения, имеющие отношение к
уважаемой леди...; кроме того, он не думает, что вообще должен был прибегать к
ним, поскольку не знает ни одной женщины в светских кругах, чья личность
вызывала бы меньше сомнений».
Причина дуэли между мистером Скоттом, впоследствии лордом Клонмелом, и мистером
Каффе, впоследствии лордом Тиравлеем, была вызвана довольно любопытными
обстоятельствами. Леди Тиравлей испытывала откровенную неприязнь к своему мужу
(тогда уважаемому Джеймсу Каффе). Детей у них не было, и она прилагала немалые
усилия, чтобы муж дал согласие на полный и окончательный развод. Поскольку для
него не было весомых причин, мистер Каффе считал, что это смешно, и согласия не
давал. Наконец леди решила претворить свое желание в жизнь и стала вести
раздельное существование, но я никогда не слышал, чтобы кто-то последовал ее
примеру. Баррингтон говорит:
«Как-то мистер Каффе застал свою жену в слезах, что с ней случалось не часто,
поскольку по натуре она была амазонкой. Всхлипывая, она опустилась на колени и,
как полагается кающейся женщине, наконец поведала мужу, что недостойна его, –
она изменила ему, она падшая женщина и полна чувства вины. Я предполагаю, что
далее последовал обычный набор из раскаяния, объяснения, гнева, возмущения и т.
д., что, в общем, свойственно таким натурам; я не сомневаюсь, что все это
исправно продемонстрировали мистер и миссис Каффе. Достаточно сказать, что
последняя села в портшез и приказала доставить в ее приватную резиденцию, где и
предполагала оставаться, пока оскорбленный муж не выделит ей ежегодную ренту.
Мистер же Каффе отправился к общему другу и сообщил ему, что теперь его жена
принадлежит «этому ублюдку Скотту», генеральному прокурору, – он считал его
другом семьи, а он оказался соблазнителем! Потерпела урон не столько его любовь,
сколько честь, и смыть это пятно может только смерть одного из них, и поэтому
без долгих церемоний генеральному прокурору будет послан вызов на смертельную
схватку, и, защищая свою уязвленную честь, о чем он узнал из признания женщины,
мистер Каффе полон решимости сразиться с ним!
Мистер Скотт прекрасно понимал, что его заявление, как генерального прокурора,
о своей невиновности будет воспринято светом как благородная попытка с помощью
этого лжесвидетельства спасти репутацию миссис Каффе – или же таким образом
спастись от мести ее мужа, но при любом варианте развития событий даже самая
добродушная часть общества приготовилась к худшему исходу. Муж и предполагаемый
любовник встретились, как было обговорено, и обменялись выстрелами; каждая из
сторон слышала над головой свист пули, которая не выражала желания свести более
близкое знакомство. Мистер Скотт заверил своего противника, что тот глубоко
заблуждается, и поручился честью, что никогда не был близко знаком с данной
женщиной, которая, по его мнению, потеряла рассудок. Не было никаких оснований
отказывать ему в доверии, тем более что, с другой стороны, похоже, мистер Каффе
стал жертвой женского обмана. Она была уверена, что они разойдутся, поскольку
он выставил ее; и если бы он пал на поле чести, она бы стала благородной вдовой
и унаследовала бы его состояние.
|
|