|
Но заставляет избегать ошибок и делать то, что считается правильным.
I
Никакая дуэль не подлежит оправданию, поскольку служит умалению чести, и по
этой причине обращение к оружию всегда будет последним доводом
[7]
.
II
Если джентльмен получает удар или сталкивается с какой-то другой провокацией,
ему следует немедленно уйти, никоим образом не прибегая к ответу. Это
действительно благородная линия поведения; она не усиливает напряжение, не
запутывает вопрос, кто первым совершил акт агрессии; она неизменно должна
давать понять обидчику, что ему придется возмещать урон то ли до, то ли после
того, как его обяжут это сделать.
III
В тех случаях, которые требуют дуэли, вызов всегда должен исходить от того, кто
первый счел себя оскорбленным.
IV
Честь и месть не состоят в союзе друг с другом, и посему возмещение оскорбления
или травмы – это все, что может быть востребовано или допускается.
V
«Ворота прощения» никогда не должны быть закрыты, ничто также не должно мешать
обидчику вступить на «золотой мост»; наоборот, на любой стадии переговоров или
дуэли он может выиграть, если сочтет обсуждение ситуации своей обязанностью и
проведет его с предельной деликатностью и вежливостью.
VI
Любое извинение, которое может быть представлено, должно быть принято с тем
уважением, которое позволяют обстоятельства ситуации, а попытка без
необходимости унизить соперника не соответствует понятию истинной чести.
VII
Длительный спор из-за собственности никогда не может быть убедительным поводом
для дуэли.
VIII
Если джентльмен является хранителем каких-либо общественных фондов, то более
почетно пожертвовать своими личными чувствами, чем важными интересами общества
[8]
.
IX
Джентльмен и профессионал, от чьей энергии и талантов могут зависеть жизнь,
состояние или репутация его клиентов, никогда не может оправдывать свое участие
в дуэлях до тех пор, пока не произведет полную и своевременную передачу
|
|