| |
84
Процесс литья пушки, названной впоследствии по имени генерала Учатиуса, до сих
пор хранится в тайне; я так и не смог лицезреть этот процесс в королевском
арсенале в Вене.
85
«Stahl-bronce» — стальная (т. е. укрепленная) бронза. Одна ошибка при переводе
вызвала появление в английской прессе смехотворных ошибок.
86
Как я докладывал «Атенауму» (16 августа 1879 года), это и есть «восстановление»
утраченных египетских (и перуанских) тайн укрепления меди и бронзы, которое
долго отрицалось металлургами. Медь, которую для прочности превращали в сплавы,
описывается в «Археологии» губернатора Паунелла. Мистер «Эссе-Мастер» Элхорн
нашел в ней частицы железа, которые, однако, могли находиться и в руде, и
некоторую примесь цинка, но не серебра и не золота.
87
Таков вес статуи «Сесостриса», Рамсеса II, и его отца фараона Сети I.
88
Медь (фр.).
89
«Закалка, которой древние подвергали медь» (фр.).
90
Сьеза де Леон (Введение. С. XXVII): «Гумбольдт отмечает режущий инструмент,
обнаруженный возле Куско, состоящий на 94 процента из меди и на 6 процентов из
олова. Последний металл очень редок в Южной Америке, но, мне кажется, его можно
найти в некоторых местах в Боливии. В некоторых экземплярах роль олова выполнял
кремний». Южноамериканское олово крайне плохого качества; однако его можно было
использовать в древности.
91
Очевидно, существует две формы иероглифа «нуб» (золото) — ожерелье и миска. См.
гл. 8.
92
Плиний. XXXVI, 65.
93
Изначальное очарование (фр.). — Пер.
94
Здесь Элтон, как и другие авторы того времени, неверно переводит «медь» как
«латунь».
|
|