|
Кроме того, автор был единственным человеком, который верил в нее, и поэтому ей
захотелось доставить ему удовольствие, а также встать с ним на равных в его
глупых трюках. Таким образом, наряду с принудительными, эмоциональными мотивами
научиться существовало особое состояние амбивалентности, смешанной симпатии и
антипатии. За каждым таким сеансом следовало некоторое улучшение, и Джейн с
энтузиазмом сообщала автору о проделанном накануне.
Стихи были перефразированы и вставлены в ситуацию, чтобы персонализировать их в
соответствии с прошлым Энн. Так, на одном сеансе был упомянут некий уличный
адрес, и Джейн по сигналу автора написала: "Энн и Билли целовались, сидя на
дереве". Краска стыда на лице Энн показала, что она полностью помнит этот
эпизод из своего детства, и автор сразу же воспользовался этой ситуацией, чтобы
зафиксировать внимание Энн, снова подчеркнуть время, место и трудности при
заучивании детских стихов и необходимость всегда вслушиваться в каждое слово, в
каждый слог и звук. Таким же образом были использованы другие, более или менее
вызывающие смущение события из прошлой жизни Энн.
Однажды утром, когда Джейн готовила ужасно безвкусный завтрак для Энн,
последняя оттолкнула Джейн в сторону. В тот же день, войдя первой в кабинет
автора, Энн, с трудом выговаривая слова, сказала: "Я сержусь на вас, мне очень
жаль, очень жаль".
Выражение лица Энн показывало, что она очень зла на Джейн, что она сожалеет об
этом, что она чувствует, что автор преследует какую-то цель, заставляя их вести
себя подобным образом, и что она хочет убедиться в этом.
В ответ на это автор продекламировал ей экспромтом сочиненное им стихотворение,
а Джейн тут же присоединилась к нему:
"Энн сердита, а мы рады,
Зато мы знаем, как ее обрадовать,
Бутылка вина заставит ее сиять,
А муж захочет ее обнять".
В ответ Энн действительно просияла: "Он приезжает! Наконец-то!" Так уж совпали
события, что ее муж действительно приезжал в эти дни в город, и весь этот сеанс
был посвящен планированию, как проведут эти замечательные дни Энн и ее муж. При
этом несколько раз удалось добиться того, чтобы Энн вслух назвала некоторые
мероприятия, запланированные на эти дни. Автор похвалил ее за разборчивость
некоторых ее замечаний, ее речи вообще и сказал несколько иронически, что, как
бы зла она ни была, худшее еще впереди. Удивительным был и ее ответ: "Я готова".
Она начинала понимать, что происходит улучшение.
Затем автор научил Джейн, как нужно ей теперь, запинаясь и спотыкаясь, читать
стихотворение о пресловутой гороховой каше. Она удивительно быстро усвоила это,
а потом автор попросил Энн, которая ничего не знала об их сговоре, прочесть с
Джейн это стихотворение, как бы та ни ошибалась.
Медленно она начала читать его; Энн сначала очень медленно, а Джейн начала
увеличивать темп, а потом начала бормотать и ошибаться в словах так, что это
вызывало все более ощутимое раздражение. Энн взглянула на автора, который ее
тут же строго предупредил, чтобы она внимательно слушала Джейн и продолжала
совместную декламацию. Энн повернулась к Джейн, и по ее лицу и по ее губам было
видно, что она делает идеомоторные, а, следовательно, непроизвольные и
неконтролируемые попытки исправить Джейн. Но Джейн продолжала в том же духе,
пока Энн не выдержала и не прочла весь стишок хоть и медленно, но правильно.
Этот особый сеанс продолжался два часа, и речь стала намного лучше. То же самое
было одновременно проделано и при чтении других детских стишков, и Энн
испытывала одновременно и чувство удовлетворения и чувство раздражения.
На следующем сеансе Энн жалобно взмолилась: "Джейн мой лучший друг. Я ее очень
люблю. Она делает все, что вы скажете. Я не хочу возненавидеть ее. Сделайте
что-нибудь".
Автор твердо заявил ей, что после фиксирования ее внимания такими средствами он
проводит лечение, что это будет ей и нравиться и не нравиться, и что на данный
момент ее явное улучшение заслуживает награды. Он разрешает ей пригласить Джейн
в ресторан пообедать, сделать самой заказ, спросив Джейн о каждом блюде в меню,
о том, что она хочет съесть. Ее убедили, что Джейн будет есть все, что ей
удастся заказать, но предупредили, чтобы она говорила медленно, тщательно
выговаривала слова. В противном случае Джейн сама будет заказывать блюда.
Спустя несколько дней Джейн заказала в ресторане обед, который очень обрадовал
Энн, но привел официантку в явное недоумение, так как обе женщины вели себя
очень странно и смешно, хотя были трезвы (например, была заказана горчица к
лимонному бисквиту!).
Наряду с вышеперечисленными средствами мы прибегали еще к одному варианту
терапии. Им было отбивание ритма в такт музыки, сначала медленной, а потом и
более быстрых мелодий, хотя Энн предпочитала классическую и танцевальную музыку,
такую, например, как "Голубой Дунай". Такое отбивание такта выполнялось
различными способами: правой рукой и левой рукой раздельно, потом одновременно
обеими руками, затем на каждый такт поочередно то одной, то другой;
правой и левой ногой в отдельности; затем одновременно обеими ногами; потом
один такт правой ногой, а второй такт -- левой ногой; затем левой рукой и
правой ногой отбивались отдельные такты музыки; потом один такт левой рукой и
один такт правой ногой; затем правой рукой и левой ногой одновременно; и в
конце концов обеими руками и ногами одновременно и меняя поочередно то левую
ногу, то правую руку и т. д.
Джейн была отличным исполнителем такой задачи и часто прерывала принятие пищи,
душа, телевизионную и радиопрограммы, чтобы "попрактиковаться и доставить
удовольствие доктору".
|
|