|
час беседы изнурил пациентку, и она явно потеряла к ней интерес уже в первые 15
минут, хотя ее муж все еще продолжал рассказ о ее болезни. Интерес и желание
мужа видеть ее здоровой не вызвали никаких сомнений, но общая ситуация
показывала, что вопрос о каком-то улучшении, если оно вообще возможно, зависит
от настойчивости ее усилий. Поэтому, прежде чем они ушли из кабинета, пациентку
заставили дать торжественную клятву, что она будет во всем сотрудничать с
автором; ее предупредили, что "хорошее лекарство всегда горькое на вкус", и что
ей не всегда будет доставлять удовольствие выполнять инструкции терапевта. Она
пожала плечами, и после нескольких попыток, заикаясь сказала: "Я сделаю это", и,
когда ее спросили, не имела ли она в виду, что сделает все, что ее попросят,
она энергично кивнула головой.
Вскоре ее отпустили, и она, качаясь и спотыкаясь, вышла из кабинета, вызвав
выражение тревоги на лице мужа, которому затем были даны соответствующие
указания. Так как его работа требовала частых отлучек из дома, автор
договорился с ним, что при его жене постоянно будет находиться сиделка, которая
также будет выполнять роль ассистента автора. Родственница, которая
сопровождала пациентку, сама вызвалась выполнять это поручение, и беседа с ней
привела к заключению, что она будет идеальным человеком для выполнения любого
плана лечения, разработанного автором.
Три дня автор усилено раздумывал над тем, что делать с этой пациенткой, у
которой, очевидно, поврежден мозг в результате кровоизлияния, с остаточными
явлениями пареза, с выраженными симптомами афазии и алексии, с таламическим
синдромом, по поводу которого ей была сделана операция без заметных признаков
улучшения, которая уже в течение 11 месяцев находится в состоянии отчаяния и
беспомощности. Автор был почти согласен с плохим прогнозом на будущее у этой
женщины, который дали ведущие неврологические клиники страны. Все это привело
автора к заключению, что нужно исследовать экспериментально возможность помочь
пациентке, объединив гипноз, психотерапевтические методы, использовав хорошо
разработанную ее собственную модель крушения надежд и принципы работы Денгли,
который экспериментально доказал, что утрата способности к обучению зависит от
объема корковых поражений, а не от их локализации.
Основной смысл этого решения заключался в том, что у пациентки создалась хорошо
разработанная модель крушения надежд и отчаяния, которые, если правильно их
использовать, могут стать движущей силой для формирования очень выраженной
эмоциональной реакции, что приведет к коррекции симптомов.
Этот план был комплексным и сложным; иногда он менялся не только со дня на день,
но даже в течение одного дня, так что, если не считать некоторых моментов,
пациентка никогда не знала, чего ждать от автора, и даже то, что было сделано,
часто для нее, казалось, не имело смысла. В результате у пациентки всегда
поддерживалось состояние ожидания, поиска, борьбы, состояние разрушенных надежд,
эмоциональное состояние, в котором гнев, замешательство, отвращение,
нетерпение и горячее желание взять все в свои руки и делать все упорядоченным,
разумным образом стали преобладающими чувствами. (Во время написания этой
статьи пациентка очень интересовалась тем, что будет включено в эту работу, и
несколько раз говорила: "Ох, и ненавидела же я вас; вы приводили меня в ярость,
и чем злее я была, тем больше старалась").
Так как в решении этой клинической проблемы все обычные средства оказались
неэффективными, то лечение носило характер клинического эксперимента. Однако,
поскольку состояние пациентки было критическим, то не было возможности
оценивать действительную пользу каждой в отдельности из многочисленных,
изобретенных автором процедур. Можно было согласиться с компетентными
специалистами известных в стране клиник в их оценке будущего прогноза
заболевания у пациентки, как очень плохого, фактически безнадежного, о чем
говорили и реальные результаты проводимого лечения.
К счастью, сиделка пациентки была очень разумным человеком, очень
заинтересованным в этой ситуации, очень контактной, с удивительно хорошо
поставленной речью, свободно владеющая современным языком. Этим и
воспользовался автор в качестве своего терапевтического подхода, не знакомя с
его целями и деталями саму пациентку.
На первом сеансе автор сказал пациентке, что она должна собрать всю свою волю,
все свои физические и душевные силы, чтобы слушать внимательно каждый вопрос,
который задает ей автор и приложить все усилия, чтобы на него ответить, каким
бы странным он ни был. Пациентка в знак согласия кивнула головой, и ее спросили
полное имя мужа. Прежде, чем она закончила свои первые попытки произнести его
вслух, сиделка очень быстро назвала его имя, возраст, место рождения, что и
записал автор с серьезным выражением лица так, как будто это сказала сама
пациентка. Так же четко и медленно автор спросил у пациентки ее полное имя,
включая и девичью фамилию. И снова сиделка, пока пациентка боролась со своими
губами и языком, назвала имя, возраст, адрес и т. д. Продолжая в том же духе,
автор серьезно задавал пациентке вопросы и записывал ответы на них, делая вид,
что это ответы самой пациентки, некоторые из которых были намеренно
приблизительными и даже ошибочньми. Постепенно удивление пациентки сменилось
гневом и яростью, особенно тоща, когда стали даваться ошибочные ответы и даже
неправильные сведения.
В конце часового периода автор заметил небрежно пациентке: "Вы сердиты, как
мокрая курица, не так ли?", на что сиделка ответила очень воодушевленно, что
ничего подобного с Энн не произошло. Автор продолжал: "А вы действительно не
хотите сюда приходить больше, не правда ли?" И снова сиделка торжественно
заверила автора в обратном в то время, как пациентка в ярости дрожащими губами
пробормотала: "Я об-беща-обещала", -- и вышла из комнаты. Было заметно, что ее
|
|