| |
переводчик между членами семьи. 3.Терапевт помогает членам семьи установить
прямые контакты.
Мы предлагаем читателю самому провести классификацию примеров из первой части в
соответствии с тремя стадиями этого метапримера.
эпилог
В этой книге основное внимание мы уделили изменениям и тому, как их
использовать, исходя из того, как мы их понимаем. Особенно хочется подчеркнуть,
что этот процесс станет бесчеловечным экспериментом без человеческого внимания
и чуткого отношения, без бережного проникновения в душу и личность каждого
человека, находящегося перед вами; то же самое относится и к вашей собственной
душе. Выделяя способность искать и находить, и выборочно используя различные
части процесса изменений, который мы детально описали, вы сможете значительно
расширить ваше понимание происходящего и сможете с меньшими затратами
добиваться большего терапевтического эффекта. Но без доброго и любящего сердца
все это становится лишь промыванием мозгов.
Содержание
ВСТУПЛЕНИЕ
О НАС И ОБ ЭТОЙ КНИГЕ...........................................................
............4
ПРЕДИСЛОВИЕ.....................................................................
........................6
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПРИМЕРЫ ЭФФЕКТИВНОЙ СЕМЕЙНОЙ ТЕРАПИИ
ВВЕДЕНИЕ........................................................................
..............................12
ПРИМЕРЫ: ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ.........................................................
.....15
ПРИМЕРЫ: ВТОРОЙ УРОВЕНЬ.........................................................
....52
РЕЗЮМЕ..........................................................................
...............................78
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ТИПЫ КОММУНИКАЦИОННЫХ СИСТЕМ
ВВЕДЕНИЕ........................................................................
.............................80
ЗАДАННЫЙ ЦИКЛ ОБЩЕНИЯ ..........................................................
..86
КОММУНИКАЦИОННЫЙ ЦИКЛ С ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ.......95
СБОР ИНФОРМАЦИИ.................................................................
............101
ТРАНСФОРМАЦИЯ СИСТЕМЫ..........................................................
119
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ ..........................................................
.147
ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................................
.....................154
ЭПИЛОГ..........................................................................
..............................156
Ричард Бэндлер Джон Гриндер Вирджиния Сатир
Семейная терапия
Практическое руководство перевод с английского
Ответственный редактор Р.Б.Барабек Научный редактор П.В.Кондратьев
Институт Общегуманитарных Исследований При участии фонда "Университетская
книга"
193144, Санкт-Петербург, ул.Моисеенко, 10
Издательская лицензия ЛР № 071351 от 23.10.96
Гигиеническое заключение №93.ФЦ.8.953 П104.12.98 от 28.12.98
Печать офсетная, бумага офсетная, формат 60х88/16, печатных листов 10,
тираж 1500 экз.
??
??
??
??
www.koob.ru
|
|