|
mABUs, опуская первую букву "М" и последнюю "S". "Adaluncatif" - "CadaFi", если
выпустить букву "Т", а из остальных "лишних" букв сложить слово "Luna" -
полумесяц, символ ислама. Таким образом, можно расшифровать имя "Cadafi Luna" =
"Каддафи Полумесяца (ислама)". Палестинский террорист (или борец за свободу)
Абу Нпдаль считает ливийца Каддафи одним из своих ближайших союзников. Его имя
также скрыто в анаграмме "Adalunca- tif*: "A(dal)u(n)cat(i)f" = Nidal. Если
выпустить "С", то оставшиеся буквы a-u-a-t-f фонетически сложатся в "fatau" -
"Фатх", название Палестинской освободительной организации, к которой некогда
принадлежал Абу Нидаль.
В этой точке наших рассуждений вам может показаться, что если обезьяне дать
достаточно времени, то она сможет извлечь из анаграмм Нострадамуса не меньше
пользы, чем ученый-мистик. Но первое правило такой "игры в слова" предписывает
оставить эту возможную реплику без ответа.
Имена. Географические названая
Географические пункты упоминаются под историческими или классическими
названиями. Когда это возможно, в круглых скобках приводятся современные
названия, например Аквитания (Франция), Борисфен (Днепр). Игра слов скрывает
названия народностей: так, немцы называются словом "кимвры" - именем древнего
тевтонского племени.
Эллипсис
Один из грамматических приемов, состоящий в исключении из текста слов и фраз,
которые понятны по намеку. Это распространенный прием, и выпущенные слова
вставляются в текст в круглых скобках, например. "Близкие
родственники, друзья, братья по крови (найдут его) мертвым у постели и скамьи".
Зеркальная игра слов
Встречается т^кже написание слов в зеркальном отражении. Так, если написать на
бумаге слово "Mabus" и поднести листок к зеркалу, то отражение покажет нечто,
напоминающее "Saddam" (иракский Саддам Хусс^йн).
Синекдоха
Грамматический прием, при котором ч^сть представляя целое. Например: Париж
заменяет Францию, Борисфен - Украину, а возможно, и Россию.
Политика "звериных имец"
Страны обозначаются связанными с нмми животными - геральдическими или
мистическими символами. Например: "Петух" означает Францию, "Медведь" - Россию,
"Нептун" - Англию, "Волк" - Италию.
Временная непоследовательность
Пророчества редко соответствуют каком-либо логической последовательности.
События, описанные в них, как правило, лишены хронологического порядка.
Толкователи вынуждены подыскивать ключевые фразы v\ слова, позволяющие связать
катрены в единую цепь.
Необычное употребление имен нарицательных и имен собственных
Имена собственные могут быть спрятаны в обычных словах и фразах. Нрпример, имя
французского политического деятеля Шарля де Голля - de Gaulle - может в
определенном контексте читаться как "из Галлии" или "от Галлии"; "Pasteur"
может означать как церковного пастора, так и более буквально Луи Пастера. Все
зависит от
ствующих скрытых указаний в данном катрене. ^.".', " собственные могут таиться
лаже в глаголах Глагол "aha -, означающий "подавлять, сбивать", ^ожет заменять
\\\ i грядущего Антихриста - "Mabus", a fo и просто расг,^ .- транспнос
арабское имя "Аббас". В 1-й строке 63-го катрена 3-й Центурии глагол "abas",
возможно, вовлечен в двойную игру слов, означая "подавлять, сбивать" и
одновременно указывая на Абу Аббаса, палестинского террориста, сонсршившсго
нападение на итальянский океанский лайнер "Ачилле Лауро" в середине 1^80-х
годов.
Эмблемы как указания ни} личности
Игра слов и каламбуры могут указывать на людей и общественные движения через их
эмблемы, знаки отличия и пр.: изломанный крест - это свастика: пчелиный рой,
вероятно, Наполеон, на чьем фамильном гербе изображался рой пчел; орел - также
указание нэ Наполеона, войска которого несли знамена с изображениями орла.
Влияние географии и связи с Францией на ясность пророчеств
Предсказания, географически связанные с Францией и ее соседями, более ясны, чем
те, чтс) касаются удаленных стран. -ем дальше от Франции отстоит местность, тем
туманнее пророчество, касающееся ее;. Если же предсказание, относящееся к
какой-либо удаленной стране, вопреки обыкновению, отчетливо, то следует
предполагать, что оно так или иначе связано с Францией. Примеры этой
закономерности мы приведем ниже, когдз будем исследовать формирование США и
рассматривать мнение о том, что Нострадамус предостерегал Америку насчет
заговора и убийства братьев Кеннеди по той причине, что настоящий убийца был
французом.
Пунктуационные указания
Запутанный синтаксис Нострадам^са и его неуважение к пунктуации еще больше
затрудняют перевод его
честв и писем. Я старался передать самую суть возможно более простым языком.
Цель моей книги - представить Нострадамуса и его поразительные пророчества
самой широкой публике и избежать при этом сухого академического подхода, часто
возникающего при попытке охватить в одном исследовании более тысячи пророчеств.
По этой причине рядом с каждым процитированным пророчеством приводятся номера
катрена и тома "Центурий". К примеру, Cl Q25 означает 25-й катрен 1-го тома
"Центурий". Это позволит читателю при желании самостоятельно сверить мои
переводы с французским оригиналом и другими доступными переводами.
|
|