Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Загадочное и Непознанное :: Великие Пророки и Предсказатели :: Нострадамус - загадки и разгадки :: Роман Белоусов - Все о Нострадамусе
<<-[Весь Текст]
Страница: из 101
 <<-
 
Анна Андерсон, утверждавшая, что она-де Анастасия.
Рассказывают, что незадолго до своей смерти в 1984 году Анна Андерсон, ставшая 
по мужу Анной Мэнахэн, продолжала настаивать на своей легенде. Она тогда 
уединенно жила в Шварцвальде, находилась в подавленном состоянии из-за того, 
что очередное разбирательство в немецком суде, завершившееся не в ее пользу, 
гласило, что она «не смогла представить достаточных доказательств для 
установления ее личности».
Ну а как же предсказание Нострадамуса? Ничего больше того, что сказал, он не 
сообщил об этой загадке. Ограничился лишь намеком, что Анастасия, быть может, и 
Алексей были отравлены аконитом. Но что означало это слово?
Вот что пишет по этому поводу Джон Хоуг, предлагая свою интерпретацию.
Слово «аконит» может быть употреблено в переносном значении, связанном с 
греческим словом «akonitos» — «лишенный пыли» и «непобедимый». Таким образом, 
«аконит» может означать нечто большее, чем смертельная доза травы борец, и 
относиться, собственно, к тайне убийства Романовых: «а» — «без», «koni-tos» — 
«пыльный», от «konein» — «поднимать пыль» или «бороться». Иными словами, все 
дальнейшие расследования, эксгумации, поиски остатков костра на территории, где,
 по мнению судебной медицины, были сожжены трупы Анастасии и Алексея, лишь 
вызовут новые противоречия и не принесут определенного решения. Тайна Анастасии 
навеки останется «непобедимой» — «akonitos».




Скрытый
смысл
четверостиший



В 14-м катрене первой центурии Нострадамус, как считают все его переводчики и 
комментаторы, говорит об Октябрьской революции и последующих событиях 
российской истории.
Вот какие варианты перевода этого катрена имеются:


Славяне песнь безумную поют,
Властями заключенные в темницу.
Глупцы-потомки будут повторять
Слова пустые лживых откровений.


* * *


Славянский народ под ненастливым знаком,
И тюрьмы, и песни царям их не впрок,
На смену придет, как священный оракул,
Схоласт и догматик, и ложный пророк.


* * *


От порабощенного <славянского> народа песни,
крики и требования, Принцы и лорды заключены в тюрьмы.
В будущем безмозглыми болванами.
Эти <требования> примут за божественный глас.


Надо заметить, что одно время этот катрен интерпретировали в связи с 
французской революцией. В воображении Нострадамуса исторические события 
менялись, но темы их повторялись вновь. Так, парижские улицы сменились 
московскими, а звуки Марсельезы — звуками Интернационала.
Монархии здесь вновь стало угрожать племя «безмозглых болванов», захвативших и 
уничтоживших царскую семью. Новые революционные вожди — Ленин, Троцкий и прочие 
большевики — позднее развяжут новый террор, который подхватит новый 
«Наполеон-Робеспьер» — Иосиф Сталин.
В связи с этим обратимся к 54-му катрену первой центурии и снова приведем 
различные его переводы и толкования.


Сатурна серп поднимет два восстанья,
Как в мире смысла, так и в государстве.
Подвижный знак усилен многократно —
Людей толкнет на дерзостные споры.




 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 101
 <<-