| |
365
Е. Л Wallis Budge. Legend of the Egyptian Gods, c. 15–41. Подобная тема
встречается и в Книге мёртвых См. ANET, с 3–4.
366
Е. A. Wallis Budge. Legend of the Egyptian Gods, с. 15.
367
Там же, с. 27. Трудно поверить, что Akhekha были обычными звёздами. Скорее они
были метафизическими иланетезималями.
368
У А. Элфорда — «созвездие». — Примеч. перев.
369
Перевод (возможно) В. Шилийко. S. Dalley. «Myths from Mesopotamia». Dalley
отмечает, что слово lumasu, означающее «созвездие», ранее неправильно читалось
как lubasu, означающее «одеяние» или «образ». Также есть ценное замечание о том,
что слово, означающее разрушение, скорее имеет смысл разваливания на части,
чем полное уничтожение. См. A. Heidel «The Babylonian Genesis».
370
См. «ANET». Бог Сирсир несёт труп Тиамат и складывает гору из её тела.
371
Перевод (возможно) В. Шилейко. Хейдель перепутал Эшару с Землёй. Но из строки
145 таблицы IV становится понятно, что Эшара — это Небо или поднебесье. См Т.
Jacobsen. The treasures of Darkness, с. 179.
372
Перевод — комбинация ANET, с 502 и S. Dalley. Myths from Mesopotamia, с. 259.
Слово «напротив» — мой перевод
373
G. Roux. Ancient Iraq, с. 395–396. Эти руины были раскопаны немецкими
археологами.
374
В переводе В. Щнлейко — «при Апсу». — Примеч. перев.
375
Перевод (возможно) В. Шилейко. Учёные пытаются понять, что означает
высказывание: «высокий как Апсу», поэтому я думаю: «так высоко, насколько
глубок Апсу», особенно учитывая тот факт, что Апсу был низвергнут с Небес на
Землю. E-sag-гa действительно был храмом который протянулся (как говорится в
мифе) между Землёй и Небом.
|
|