|
желания птицам. Поэтому святой Эрик Скайя надеялся, что в будущем люди смогут
летать, как большие птицы, через огромные водоемы, без излишних усилий и
напряжения. Возможно, один из младших патриархов, когда писал этот текст,
допустил неточность. Песни со второй по седьмую ему следовало записать не в
прошедшем, а в будущем времени, то есть не «были птицы, что были в двести раз
больше этой птицы», а
будут птицы, в двести раз больше этой птицы
. Послушники, вы понимаете, о чем я говорю?
Все примолкли. Маркус и Кристиан обменялись многозначительными взглядами. Они
были несогласны с ученым мнением. В своем воображении Кристиан уже рисовал птиц
из прочных деревянных досок, в которых сидели люди и махали руками в знак
приветствия.
Из месяца в месяц изучать тексты становилось все сложнее. Во многом это было
связано с тем, что оригиналы становились все более ветхими, а в переписанных
копиях они отсутствовали. У многих текстов вообще отсутствовали первоисточники,
в копиях же часто встречались пробелы, поэтому понять смысл их было непросто.
Особенно сложными для понимания были тексты, написанные первым поколением. Так,
например, в главе 3, где речь шла о
Великом уничтожении
, говорилось следующее:
«Стих 1: Мой отец рассказывал мне, что его друг Иоганн-геолог предполагал, что
на Землю упал огромный метеорит.
Стих 2: Статистический риск того, что на Землю упадет метеорит или далее комета,
существовал уже десять тысяч лет.
Стих 3: Сила удара… (невозможно прочитать)…равнялась двадцатитысячекратному
взрыву бомбы в Хиросиме.
Стих 4: (в оригинале начало отсутствует)…астероидов Географос, Адонис, Гермес,
Аполлон и Икар проходила недалеко от орбиты Земли.
Стих 5: (в оригинале начало отсутствует)…смена полюсов Земли, что привело к
изменению наклона ее оси.
Стих 6: Северный полюс теперь находится там, где всходит солнце.
Стих 7: Что раньше было сушей, теперь лежит под водой, а на поверхности
находятся только бывшие высокогорные пики.
Стих 8: Те горные массивы, которые раньше находились под водой, теперь, должно
быть, находятся на поверхности… (остальное отсутствует)».
Уже на стихе 1 начинались трудности. Слово «геолог» или окончание «-геолог»
упоминается в связи со святым Иоганном Фибагом. Хотя нигде точно не указывается,
что именно означает «геолог».
Камень святого Берлитца
знает слово «геология», но чем являлась эта «геология»? Далее встречалось слово
«метеорит», значение которого было совершенно неизвестным.
Камень святого Берлитца
не знал других похожих слов, а к шести буквам в слове «к-о-м-е-т-а» в стихе 2
камень святого Берлитца
выдавал всего лишь пять — comet.
И совершенно растерялся
Совет познания
при попытках истолковать понятие «взрыв в Хиросиме». Они раскладывали его на
все возможные части, однако смысл узнать так и не удалось. «Хир» могло означать
«теперь», а в сочетании с «а», если заменить «и» на «о», получалось слово,
которое
камень святого Берлитца
определял как «хор». А вот «бомба»
камнем святого Берлитца
определялась как нечто «брошенное» и «взрывоопасное».
Возможно, здесь речь шла о некой далекой стране, которая называлась China, т. е.
«Хима» и упоминалась в другой части текста. Что же все-таки подразумевалось
под «бомбой в Хиросиме»? Скорее всего — «нечто, брошенное хором из Химы» или
«здесь (теперь) взрывается хор из Химы». Эти определения противоречат мнению
других членов
Совета познания
, поскольку известно, что лишь трое праотцов и трое праматерей пережили Великое
уничтожение. Так откуда же взялся
хор из Химы
?
Не менее путанна и глава 4. Там первый сын святого Ульриха Допатки повествовал
следующее:
«Стих 1: Мой отец рассказывал мне, что в первые дни они очень голодали, пока не
|
|