Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Загадочное и Непознанное :: Тайны Атлантиды :: Людвик Зайдлер - Атлантида
<<-[Весь Текст]
Страница: из 116
 <<-
 
Mamtu соответствует в этрусском Mantus — Manen, в армянском — Manuk, в 
староиспанском — Manutanus, в иранском — Mandans, в индийском Manu, в 
полинезийском — Mana, в египетском — Maneto.
Таких языковых соответствий немного, поэтому сходство можно считать случайным. 
Больше всего аналогий мы знаем с латынью — но только в именах собственных. На 
основании надгробных надписей установлено, что этруски имели обычай 
«проглатывать» средние гласные: они писали Menle вместо Menelaus, Hercle вместо 
Hercules, Achle вместо Achilles, Clutmsta вместо Clutaimestra и т. д. Может 
быть, Атис представляет собой такую краткую форму от Atlantis?
Платон упоминает о городе Гадир (ныне Кадикс в Испании) как о провинции 
атлантов. Вблизи него лежал другой, известный в древности город Тартесс. Нам 
кажется, что его жители по происхождению также были тирренами, то есть 
этрусками. Они утверждали, что их государство насчитывает 5000 лет. Оно 
относится к очень отдаленному времени, которое, однако, трудно определить, 
поскольку около 500 г. до н. э. о Тартессе говорили уже как о городе, который 
давно перестал существовать. Даже не было точно известно, где его искать, его 
путали с Гадиром, некоторые утверждали, что никакого Тартесса никогда и не было.
 Город Тартесс стал столь же мифическим, как и Атлантида. Некоторые и сейчас 
отождествляют Тартесс с Атлантидой, утверждая, что он существовал, а Атлантиды 
как острова в Атлантическом океане никогда не было...
На севере Испании, на границе с Францией, над Бискайским заливом, живет сейчас 
около миллиона басков. Они принадлежат к иной национальной группе, чем их 
соседи испанцы и французы, а язык их не похож ни на один из известных языков 
мира. Исторические исследования показывают, что баски являются потомками 
васконов, принадлежавших к племени иберийцев, которые населяли Пиренейский 
полуостров с доисторических времен.

В настоящее время существует несколько диалектов баскского языка, сложившихся 
под различными влияниями соседних языков. Эти заимствования (а их в современном 
словаре басков насчитывается около двух третей) подверглись преобразованиям в 
соответствии с законами основного языка. Общая черта этих диалектов — обилие 
гласных (тринадцать!) и отсутствие слов с несколькими согласными подряд. 
Интересно правило, что ни одно слово не должно начинаться со звука
r
. Для этого языка характерно образование грамматических форм с помощью целого 
ряда приставок и суффиксов, что несколько напоминает японский язык, с которым 
он имеет еще одну общую черту — отсутствие множественного числа имен 
существительных и родов. Для изучающих язык басков это большое облегчение. Но 
есть и вторая особенность: баскский язык отличается от японского, да и от всех 
остальных языков спряжением глаголов. Там есть две формы рода: указывается не 
только пол говорящего, но и пол человека, к которому он обращается! Глагол 
имеет одно окончание, когда говорящий обращается к равному себе, совершенно 
другое, если обращается к человеку старше себя или вышестоящему лицу. Совсем 
иначе следует обращаться и к лицам нижестоящим или младшим. Такое богатство 
форм при бедности словарного фонда имеют только языки индейцев. Формы спряжения 
образуются с помощью сложных комбинаций форм причастий с формами 
вспомогательных глаголов «быть» и «иметь».

Баски называют свой язык эскура (или эскуара, эускара, эуксара, ускара), что 
должно означать «ясная речь».
Интересной чертой этого языка является образование числительных. Числительные 
от одного до десяти таковы: bat, bi, him, lau, botz (или bast), sei, zazpi, 
zortzi, bederatzi и hamar. Одиннадцать — hamabatr, четырнадцать — hamalaur и т. 
д. Двадцать — hogoi. А теперь самое интересное. Тридцать — hogoi ta hamar, то 
есть двадцать и десять. Тридцать четыре — hogoi ta hamalaur, то есть двадцать и 
четырнадцать. Сорок — berrogoi, то есть два раза по двадцать и т. д.
Следовательно, ба.ски пользуются двадцатиричной системой. Остатки этой системы 
существуют также во французском языке: quatre-vingts — буквально значит четыре 
раза по двадцать, то есть восемьдесят. Quatre-vingts-onze — буквально означает 
четыре раза по двадцать и одиннадцать, то есть девяносто один. Подобным образом 
считают датчане. Не подлежит сомнению, что баски, французы и датчане почерпнули 
образец из одного источника. Кроме указанных народов, никто больше не применяет 
двадцатиричной системы, кроме древних обитателей Центральной Америки — майя и 
ацтеков. Следы этой системы мы находим также среди других индейских народов и в 
Полинезии. Об этом еще пойдет речь.
Ученые уже давно предпринимают безуспешные попытки отнести язык басков к 
какой-либо из языковых групп. Однако чаще всего его относят к группе 
«обособленных», или «изолированных», языков, признавая тем самым его 
самобытность. Были попытки причислить его к группе кавказских языков ввиду 
якобы существующего сходства с грузинским языком. Однако серьезные 
исследователи (в частности, Я. Чекановский) решительно возражают против 
причисления баскского языка к кавказской группе, указывая на его сходство 
скорее с языками Северной Африки.
Мысль о родстве басков с грузинами появляется, по всей вероятности, в 
результате чтения древних авторов, у которых, кроме Иберии на Пиренейском 
полуострове, мы встречаем также Иберию на Кавказе. Впервые это название по 
отношению к стране на Кавказе использовал в своей «Географии» Страбон (63 г. до 
н. э. — 25 г. н. э.), но и у более поздних авторов, например у Тацита (55—120 
гг. н. э.), мы встречаем Иберию и иберийцев для определения как жителей 
Кавказских гор, так и римской провинции Испании.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 116
 <<-