|
Mamtu соответствует в этрусском Mantus — Manen, в армянском — Manuk, в
староиспанском — Manutanus, в иранском — Mandans, в индийском Manu, в
полинезийском — Mana, в египетском — Maneto.
Таких языковых соответствий немного, поэтому сходство можно считать случайным.
Больше всего аналогий мы знаем с латынью — но только в именах собственных. На
основании надгробных надписей установлено, что этруски имели обычай
«проглатывать» средние гласные: они писали Menle вместо Menelaus, Hercle вместо
Hercules, Achle вместо Achilles, Clutmsta вместо Clutaimestra и т. д. Может
быть, Атис представляет собой такую краткую форму от Atlantis?
Платон упоминает о городе Гадир (ныне Кадикс в Испании) как о провинции
атлантов. Вблизи него лежал другой, известный в древности город Тартесс. Нам
кажется, что его жители по происхождению также были тирренами, то есть
этрусками. Они утверждали, что их государство насчитывает 5000 лет. Оно
относится к очень отдаленному времени, которое, однако, трудно определить,
поскольку около 500 г. до н. э. о Тартессе говорили уже как о городе, который
давно перестал существовать. Даже не было точно известно, где его искать, его
путали с Гадиром, некоторые утверждали, что никакого Тартесса никогда и не было.
Город Тартесс стал столь же мифическим, как и Атлантида. Некоторые и сейчас
отождествляют Тартесс с Атлантидой, утверждая, что он существовал, а Атлантиды
как острова в Атлантическом океане никогда не было...
На севере Испании, на границе с Францией, над Бискайским заливом, живет сейчас
около миллиона басков. Они принадлежат к иной национальной группе, чем их
соседи испанцы и французы, а язык их не похож ни на один из известных языков
мира. Исторические исследования показывают, что баски являются потомками
васконов, принадлежавших к племени иберийцев, которые населяли Пиренейский
полуостров с доисторических времен.
В настоящее время существует несколько диалектов баскского языка, сложившихся
под различными влияниями соседних языков. Эти заимствования (а их в современном
словаре басков насчитывается около двух третей) подверглись преобразованиям в
соответствии с законами основного языка. Общая черта этих диалектов — обилие
гласных (тринадцать!) и отсутствие слов с несколькими согласными подряд.
Интересно правило, что ни одно слово не должно начинаться со звука
r
. Для этого языка характерно образование грамматических форм с помощью целого
ряда приставок и суффиксов, что несколько напоминает японский язык, с которым
он имеет еще одну общую черту — отсутствие множественного числа имен
существительных и родов. Для изучающих язык басков это большое облегчение. Но
есть и вторая особенность: баскский язык отличается от японского, да и от всех
остальных языков спряжением глаголов. Там есть две формы рода: указывается не
только пол говорящего, но и пол человека, к которому он обращается! Глагол
имеет одно окончание, когда говорящий обращается к равному себе, совершенно
другое, если обращается к человеку старше себя или вышестоящему лицу. Совсем
иначе следует обращаться и к лицам нижестоящим или младшим. Такое богатство
форм при бедности словарного фонда имеют только языки индейцев. Формы спряжения
образуются с помощью сложных комбинаций форм причастий с формами
вспомогательных глаголов «быть» и «иметь».
Баски называют свой язык эскура (или эскуара, эускара, эуксара, ускара), что
должно означать «ясная речь».
Интересной чертой этого языка является образование числительных. Числительные
от одного до десяти таковы: bat, bi, him, lau, botz (или bast), sei, zazpi,
zortzi, bederatzi и hamar. Одиннадцать — hamabatr, четырнадцать — hamalaur и т.
д. Двадцать — hogoi. А теперь самое интересное. Тридцать — hogoi ta hamar, то
есть двадцать и десять. Тридцать четыре — hogoi ta hamalaur, то есть двадцать и
четырнадцать. Сорок — berrogoi, то есть два раза по двадцать и т. д.
Следовательно, ба.ски пользуются двадцатиричной системой. Остатки этой системы
существуют также во французском языке: quatre-vingts — буквально значит четыре
раза по двадцать, то есть восемьдесят. Quatre-vingts-onze — буквально означает
четыре раза по двадцать и одиннадцать, то есть девяносто один. Подобным образом
считают датчане. Не подлежит сомнению, что баски, французы и датчане почерпнули
образец из одного источника. Кроме указанных народов, никто больше не применяет
двадцатиричной системы, кроме древних обитателей Центральной Америки — майя и
ацтеков. Следы этой системы мы находим также среди других индейских народов и в
Полинезии. Об этом еще пойдет речь.
Ученые уже давно предпринимают безуспешные попытки отнести язык басков к
какой-либо из языковых групп. Однако чаще всего его относят к группе
«обособленных», или «изолированных», языков, признавая тем самым его
самобытность. Были попытки причислить его к группе кавказских языков ввиду
якобы существующего сходства с грузинским языком. Однако серьезные
исследователи (в частности, Я. Чекановский) решительно возражают против
причисления баскского языка к кавказской группе, указывая на его сходство
скорее с языками Северной Африки.
Мысль о родстве басков с грузинами появляется, по всей вероятности, в
результате чтения древних авторов, у которых, кроме Иберии на Пиренейском
полуострове, мы встречаем также Иберию на Кавказе. Впервые это название по
отношению к стране на Кавказе использовал в своей «Географии» Страбон (63 г. до
н. э. — 25 г. н. э.), но и у более поздних авторов, например у Тацита (55—120
гг. н. э.), мы встречаем Иберию и иберийцев для определения как жителей
Кавказских гор, так и римской провинции Испании.
|
|