|
В программе визита было посещение английского парламента. Но у входа принца
задержали, поскольку протокол запрещает входить в здание парламента людям,
имеющим при себе оружие. За поясом же аль-Бадра красовался огромный йеменский
кривой кинжал, составляющий неотъемлемую часть традиционной мужской
национальной одежды. За давностью лет уже не помню, кому тогда пришлось
капитулировать — страже или наследному принцу.
Прошло целых тридцать три года, пока я вновь побывал в Йемене, на этот раз
во главе делегации нашего ведомства. Узнать там ничего нельзя. Город Таиз
разросся и залез на самую вершину горы Сабр, возвышающейся над старым Таизом.
Раньше в крепости на склоне горы содержались старшие сыновья вождей йеменских
племен в качестве заложников имама. Таким простым способом обеспечивались
порядок и спокойствие на всей территории королевства.
Неказистый дворец имама Ахмеда застроен со всех сторон новыми зданиями, а в
самом дворце разместился исторический музей, повествующий о жизни и быте
йеменских королей. И смотритель музея, и сопровождавшие нас йеменцы с
удивлением слушали мои рассказы о том, что было здесь много лет назад. Жизнь
так стремительно ушла вперед, что, похоже, уже не осталось в живых свидетелей
этого прошлого.
68
Когда-то молодой и красивый, очень высокий для йеменца наследный принц
аль-Бадр (в Сане я видел его фотографию) стал как две капли воды похож на
старого имама Ахмеда. Показали мне и несколько больших томов в красных кожаных
переплетах, заключающих записи почетных гостей дворца. Где-то там есть и моя
запись — письменное свидетельство прикосновения к йеменской истории.
Состоялась встреча и со старым другом Салехом Мохсином. Его разыскали
супруги Поповы. Жена нашего посла в Сане Марина Васильевна Попова, сев за руль
посольской машины, повезла меня по тесным улочкам Саны в дом Салеха. У ворот
дома нас ожидал старичок в очках. «Наверное, Салех выслал навстречу своего
родственника», — подумал я. Но встречавший раскрыл мне объятия. С трудом я
узнал в этой йеменце своего друга... Мало что осталось от стройного молодого
человека в национальной одежде с мужественным и красивым лицом. Это был уже
совсем другой человек, заметно сгорбившийся и почему-то в очках и европейском
костюме. Невольно закрадывалась страшная мысль: «Может быть, и я сам такой же
старый гриб?» Два часа пролетели как один миг. Мы рассматривали привезенные
мной фотографии тридцатитрехлетней давности и радостно тыкали в них пальцами:
«А вот ты, а вот я, а вот тот-то, и все уже не похожие на себя...»
Салех Мохсин рассказал, что в разные периоды он дважды был министром, а
теперь вот не у дел, на пенсии.
— Сколько же тебе лет? — спросил я.
— А кто его знает! Никакой регистрации тогда не было. Если судить по
рассказам матери и сопоставлять ее рассказы с событиями в стране, то выходит,
что я родился где-то в 1925 году.
Мы выпили кофе, обменялись скромными сувенирами и расстались, увы, уже
навсегда. Вот такая была грустная и приятная встреча. А сколько подобных встреч
не состоялось! Получается так, что вся наша жизнь — это бесконечные встречи и
расставания, нередко навсегда. Но какую-то частицу самого себя мы все-таки
дарим друг другу.
Главный визит
Передо мной книга с хрупкими пожелтевшими страницами. Выпущена она сорок
лет назад издательством «Возрождение» на английском языке. Название книги —
«Президент Насер в Советском Союзе».
Содержание ее и особенно фотографии живо воскрешают в памяти этот
знаменательный визит Насера в нашу страну.
Долго не решался ехать к нам Насер, хотя в наших отношениях уже была
пройдена большая дистанция: мы оказали решительную поддержку Египту в его
противостоянии тройственной агрессии в 1956 году, начали поставки оружия,
прибыли советские военные специалисты, достигнута принципиальная договоренность
о строительстве с нашей помощью Асуанской плотины (соглашение о первой очереди
ее строительства было подписано в декабре 1958 г.). И все же Насер колебался,
ехать ли ему в Советский Союз, так как опасался, что этот визит будет
истолкован мировым общественным мнением как решительный отход Египта от Запада
и как демонстрация начала союзнических отношений с СССР. Но и отказаться от
визита он уже не мог.
Накануне поездки Насер провел бессонную ночь в совещаниях по поводу
предстоящих советско-египетских переговоров. Еще одну он не сомкнул глаз в
полете, так что по прибытии в Москву выглядел страшно утомленным и первые два
дня, можно сказать, засыпал на ходу, а его все возили, водили, показывали
достопримечательности Москвы. Наши попытки (тех, кто был рядом с ним и видел
его состоя-
70
ние) ослабить узы гостеприимства протокольщики воспринимали как проявление
дикого невежества: как же можно вносить изменения в программу, если ее одобрили
«лично» Хрущев и Ворошилов?
Прием Насеру был оказан великолепный. Тут и власти постарались, да и жители
Москвы проявили неподдельный интерес к визиту. Но началось все, естественно, с
прибытия Насера во Внуково-2.
Мне поручили перевод приветственных речей. Речь Председателя Президиума
Верховного Совета СССР К.Е.Ворошилова я сам предварительно перевел на арабский
|
|