| |
т скреплен гербовой печатью.
Это было первое в истории полигона медицинское обследование местных жителей.
Позже
последовали еще другие.
В оставшееся время я побывал у специалистов, знавших направление движения
облака,
чтобы справиться об уровне радиоактивности следа, но точных сведений о
зараженности
Абайского района у них не оказалось. Предполагалось, что она уже не слишком
высока.
Дозиметристов мне не выделили. Я взял хорошо отрегулированные приборы ДП-2 и
ДП-
11. С их помощью можно было сравнительно правильно определить уровень
зараженности местности, воды, растительности,
[165] жилья, одежды, продовольствия. Однако точные замеры радиоактивности
продуктов
питания достигаются только лабораторным путем.
Мне было поручено доставить пробы зерна, овощей, самоварной накипи, воды,
молока,
мяса, шерсти овец.
Лаборанткам из Москвы я намекнул, чтобы взяли часть хлопот на себя - хотя бы
закупили продовольствие, но они дружно увильнули от забот. Мало того что они не
имели
желания заниматься этим, но и сами нуждались в помощи. Ни одна из них не имела
даже
теплой кофты или плаща, хотя в Москве в то время было уже прохладнее, чем у нас.
Они
жаловались, что выехали из своего НИИ неожиданно, "по тревоге", и не смогли
зайти
домой. Пришлось доставать им ватные телогрейки, резиновые сапоги...
Я закупил более десяти килограммов сыра и полусухой колбасы. Ничего этого в
казахских
селениях не найти. Запасы продуктов пригодятся. Взял с собой на всякий случай
охотничье ружье и сотню патронов. Как положено, был вооружен пистолетом ТТ.
Вылетели мы на грузовом самолете Ли-2. Через час с минутами благополучно
приземлились на грунтовом аэродроме возле небольшого казахского села Караул. В
нем
не более двадцати старых деревянных домов. Лучшие из них заняты районными
учреждениями. Остальные - убогие глинобитные строения, лишь некоторые покрыты
шифером. На окраине строились какие-то двухэтажные дома из белого кирпича.
Говорили, что они - для рабочих совхоза.
К вечеру прибыли три грузовых автомобиля, на них привезли с поля солому. Все,
кому не
досталось коек, соорудили себе постели на полу. В уголочке я расстелил
плащ-палатку,
как бывало на фронте.
Не теряя времени я отправился к первому секретарю райкома партии. По-русски он
говорил хорошо. Никаких вопросов о радиоактивности или о нашем полигоне не
задавал.
Вообще, на удалении двухсот километров от полигона никакой опасности ни от
ударной
волны, ни от радиоактивных осадков не предполагалось. Разрушений [166] во время
водородного взрыва здесь не было. Хотя ударная волна дошла, как и до других
населенных
пунктов, удаленных на такое же расстояние, но сила ее уже иссякла.
Об истинной цели прибытия в район группы медиков я не сказал, да меня никто и
не
спросил об этом. Секретарь райкома пообещал выделить для врачебного приема
населения единственную в райцентре школу недалеко от гостиницы. Небольшая
местная
лечебница была переполнена больными.
- У нас есть столовая, - поведал секретарь. - Работает продмаг, но там только
хлеб и
макароны. Снабжают нас плохо.
Столовая и буфет приводили в ужас. Грязь непролазная, мухи... Кроме гуляша с
душком из
конины и бледного чая ничего нет. Тарелки и стаканы моются в одной бочке,
водопровода нет...
Москвичи наотрез отказались питаться в столовой. Хорошо, что хлеба в селении
было
много, и всегда свежего. Только удивительно: выращивает район пшеницу, а хлеб
ржаной.
Мука привозная. Своего мукомольного завода нет.
Наладили свою кухню. Солдаты варили в ведрах вермишелевый суп и рисовую кашу. А
на
следующий день [167] я закупил для "исследования" барана, и мы были обеспечены
свежим мясом. На закупку барашка по низкой заготовительной цене я получил
разрешение лично от первого секретаря. Очень пригодились привезенные с собой
сыр и
колбаса.
Чтобы у врачей и солдат
|
|