|
дыры, чтобы через них
различить, по крайней мере, основные черты пейзажа. Несмотря ни на что у
примитивной конструкции этих планеров есть свои достоинства. Благодаря
некоторым узнаваемым деталям местности - мост, пересечение дорог - мне удается
сориентироваться. Я облегченно вздыхаю слава богу, это еще не та помеха,
которая вынудит отменить всю операцию, хотя теперь при посадке у меня не будет
прикрытия, которое должны были обеспечить люди с исчезнувших планеров, - но об
этом я не задумываюсь.
За несколько минут до часа "Икс" мы пролетели над долиной Аквилы. На дороге я
ясно различаю грузовики парашютного батальона, которые быстро катят по
направлению к станции канатной дороги. Следовательно, им удалось преодолеть все
препятствия, и они атакуют точно в подходящий момент. Хорошее предзнаменование
- значит, нам тоже, тоже все удастся!
Внизу уже появилась цель - горный отель Гран-Сассо. Я отдаю приказ своим людям
закрепить ремни и командую:
- Отцепить от буксира!
И в следующую секунду нас окружает внезапная тишина; ухо не может уловить
ничего, кроме шума ветра под крыльями. Пилот вывел планер на вираж и стал
выискивать, так же волнуясь, как и я, место, годное для посадки посреди слегка
наклонного луга. Черт возьми, ну и ветер! Я с первого же взгляда нахожу луг
треугольной формы, только совсем не "слегка наклонный" он уходит вниз, как
крутой скат, даже еще круче - как лыжный трамплин!
Сейчас мы оказались гораздо ближе к плато, чем во время разведывательного
полета; кроме того, наш тогдашний штопор представил рельеф поверхности гораздо
более плоским. Высадка на такой откос невозможна, и я осознаю это неотвратимо.
Пилоту явно приходит в голову та же мысль, и он поворачивается ко мне. Сжав
зубы, я погружаюсь в сражение с собственной совестью. Неужели и вправду я
должен беспрекословно выполнять все приказы моего генерала? В данном случае,
следуя им, мне придется изменить весь ход операции и попытаться достичь на
планирующем полете подножия долины. С другой стороны, если я не захочу
отступать от собственного проекта, то буду вынужден рисковать и приземляться
здесь во что бы то ни стало, то есть строго запрещенным способом - из пике. Я
быстро решаюсь:
- Садимся из пике! И как можно ближе к отелю.
Без малейшего колебания пилот выводит планер в штопор, заносит левое крыло
вверх и бросается в безумное пике. На какое-то мгновение у меня сжимается
сердце: неужели планер выдержит подобную скорость? Но я тут же отбрасываю свой
страх: не время задаваться подобными вопросами. Свист ветра усиливается и
перерастает в вой как раз в тот момент, когда перед глазами появляется земля. Я
вижу, как лейтенант Мейер выбрасывает тормозной парашют - бешеный толчок,
что-то трещит, ломаясь; инстинктивно я закрыл глаза - новый удар, еще сильнее;
ну вот, мы коснулись земли, и машина, совершив последний подскок, неподвижно
замирает на месте.
Первый из моих людей уже выскочил через выход, с которого сорвало дверь, и я
скольжу вперед, хватаясь руками за скобу. Мы в каких-то пятнадцати метрах от
гостиницы. Вокруг топорщатся острые выступы той самой скалы, которая столь
неделикатно затормозила наш планер, оставшийся на удивление целым. Нам
предстоит преодолеть всего-навсего двадцать метров до первой остановки.
У бугра, как раз на углу отеля, обнаруживается первый карабинер. Он замер,
будто окаменев от неожиданности: без сомнения, он все еще тщится постичь, как
это мы смогли свалиться прямо с неба. Времени заниматься нашим итальянским
пассажиром, который, слегка оглушенный, вывалился из машины, да так и остался
лежать, у меня нет. Я бросаюсь к зданию; в голову приходит мысль: слава богу,
что еще раньше я строго запретил своим людям использовать оружие что бы ни
случилось, до тех пор, пока я сам не открою огонь. Так что потрясение врага
будет полным. С собой рядом я слышу прерывистое дыхание своих людей и знаю, что
они бегут за мной и я могу на них рассчитывать.
Как смерч, мы проносимся мимо все еще погруженного в ступор солдата, бросив
только короткое "Mani in alto!" ("Руки вверх!"), и врываемся в гостиницу. Дверь
открыта настежь. Перескочив порог, я вижу радиостанцию и итальянского солдата,
передающего какие-то сообщения. Зверским ударом ноги я отбрасываю его вместе со
стулом и разбиваю прикладом автомата радиопередатчик. Мгновенно оглядевшись, мы
обнаруживаем, что ни одна дверь отсюда не ведет внутрь отеля. Итак, бросаемся
обратно, наружу. Бежим вдоль здания, огибаем угол и оказываемся перед террасой
высотой, быть может, метра в три. Сразу же один из моих унтер-офицеров
превращает себя в короткую лестницу, я взбираюсь ему на плечи и перескакиваю на
балюстраду. Остальные следуют за мной.
Взглядом я обшариваю весь фасад. И в окне первого этажа вижу характерную
массивную голову: дуче. Вот теп
|
|