|
Вскоре на озере совершили посадку два японских гидросамолета, которые доставили
артиллеристов, медиков и корреспондентов.
Потери у нас были большие, поэтому командир батальона сразу же установил связь
с гидросамолетами на предмет эвакуации раненых.
Над городом сгущались сумерки, высота Минахаса постепенно исчезала из поля
зрения.
Ночью ожидали непременной контратаки противника. Была отдана команда укрепиться
и выставить усиленное охранение. Из подручных материалов были сооружены
временные укрепления, затем были определены сектора обстрела и выставлены
часовые.
Бой прекратился. Ужасный день закончился. Только время от времени раздавались
одиночные выстрелы, нарушая тишину южной ночи. Видимо, противник пытался вести
разведку. Ночь на высоте в 700 м была довольно прохладной. Уставшие десантники
дрожали от холода. Думая о том, как бы выпить немного сакэ, чтобы согреться,
они не могли избавиться от навязчивой мысли о погибших боевых товарищах. Каждый
в душе давал клятву отомстить за них своим врагам.
На следующий день, 12 января, транспортные самолеты доставили подкрепление, был
сброшен еще один десант. "Манадо-Фудзи" в этот день была поистине великолепна.
Мы встретились с передовым танковым подразделением нашего комбинированного
десанта, который после высадки в районе портов Кема и Манадо стал преследовать
отступающего противника. Так, парашютный батальон, наконец, установил тесный
контакт с частями наших вооруженных сил. Было решено во что бы то ни стало
овладеть северо-западной частью острова Целебес.
Вечером того же дня на аэродроме Лангоан приземлились наши штурмовики.
"На белом коне Бог приедет с севера, чтобы освободить нас!"
Всю ночь мы сжигали трупы погибших товарищей, и пламя костров до самого
рассвета ярко освещало кокосовые пальмы.
Утром 13 января местные жители начали на повозках постепенно возвращаться в
город, правда, пока это были в большинстве своем старики и старухи. Но вскоре
местное население показало, что оно благожелательно относится к японцам.
Однажды, когда младший унтер-офицер Араки был в карауле вместе с матросами 3
класса Исии и Сугавара, перед ним остановилась пролетка, с которой сошли
интеллигентные на вид индонезийцы. Они боязливо приблизились к часовым. Один из
них, теребя пальцами кожу на своем лице, проговорил по-малайски: "У нас такой
же цвет кожи, как и у господ японцев". После этого он стал щупать кожу на руке
Араки. Араки, догадавшись в чем дело, с каким-то особым чувством вынул из
кармана малайский словарь, отыскал нужную фразу и ответил ему на малайском
языке: "Японские солдаты считают вас своими друзьями!" Они, довольные, уехали.
Вскоре почти все беженцы возвратились к своим очагам.
В первой декаде февраля в городе временами внезапно появлялись и исчезали
вражеские лазутчики и совершали террористические акты против прояпонски
настроенных местных жителей и влиятельных людей города, поэтому командир
батальона Хориути с помощью своих агентов из числа гражданского населения
стремился выловить лазутчиков.
Через некоторое время в горах восточное Какаса были обнаружены замаскированные
вражеские казармы. Из штаба батальона пришел приказ захватить в плен вражеских
солдат, и, чтобы предотвратить действие контрразведки противника, ночью из
состава 2-й роты была выслана вперед небольшая группа. Впереди шел проводник из
местных жителей. Опасаясь, как бы он не сбежал, его привязали на веревку, конец
которой крепко держал в своих руках один из парашютистов.
Вскоре группа, двигаясь по горной дороге, вошла в густой лес. В темноте порхали
светлячки, кричали неизвестные птицы, в траве шуршали ящерицы. Все кругом было
таинственно и загадочно.
В два часа ночи, разделившись на две части, группа окружила две временные
казармы противника и бесшумно начала подбираться к ним. Вдруг послышался лай
сторожевых собак; их, видимо, было три. "Неужели нас обнаружили",- мелькнуло у
каждого. Парашютисты стремительно ворвались в первую казарму, впереди был
мичман Иваока. Быстро обезоружили и связали спавших с женщинами вражеских
солдат, которые спросонок не могли понять, что произошло.
Другая группа, в которой были старшина Араки и младший унтер-офицер Араки,
устремилась к следующей казарме.
Неожиданно застрочил пулемет, в темноте были видны язычки пламени, вырывавшиеся
из дула пулемета. В тот же миг парашютисты попадали на землю примерно в десяти
метрах от пулеметчика, а затем отползли и укрылись за стволами ближайших
|
|