| |
й военных осложнений в юго-восточном районе Европы. —
Прим. нем. изд.
{929} Речь идет об использовании прессы в интересах ОКХ, что являлось задачей
отдела пропаганды ОКВ. — Прим. нем. изд.
{930} После Польской кампании ОКХ не должно было направлять новых офицеров
связи в главную штаб-квартиру Гитлера. Это объясняется тем, что после покушения
на него зимой 1939/40 г. Гитлер стал подозрителен и не хотел видеть в ставке
никаких новых лиц. — Прим. нем. изд.
{931} См.: Jacobsen, H-A. Fall Gelb. S. 185 — Прим. нем. изд.
{932} Фраза не дописана. Вероятно, имелась в виду высадка десантов союзников в
Намсусе и Ондальснесе (Норвегия) См.: Hubatsch, H., ibid., S. 169. — Прим. нем.
изд.
{933} Генерал Штюльпнагель — 1-й обер-квартирмейстер и генерал Мит — 2-й
обер-квартирмейстер. — Прим. нем. изд.
{934} План прорыва силами 1-й армии группы армий «Ц» линии Мажино между
Сент-Авольдом и Сааргемюндом. — Прим. ред.
{935} Инженерное имущество для наводки моста грузоподъемностью до 12 тонн. —
Прим. нем. изд.
{936} Нужно было выяснить, в какой форме итальянцы смогут принять участие в
управлении войсками. — Прим. нем. изд.
{937} О кризисе в районе Нарвика см.: Hubatsch, H., ibid. S. 166; Ziemke. S.
63; B?chner, A. Narvik. Neckargem?nd, 1958, а также: Дж. Батлер. Большая
стратегия, сентябрь 1939 — июнь 1941, стр. 135 — 137, 147 — 149. — Прим. нем.
изд.
{938} Что означает цифра «257», выяснить не удалось. Возможно, речь идет о
высоте с отметкой «257.0», а может быть, это просто описка. — Прим. нем. изд.
{939} Видимо, какой-то телефонный номер, не связанный с записью. — Прим. нем.
изд.
{940} С 19.4 по 22.4 через Швецию в Нарвик прошли эшелоны с медико-санитарным
имуществом, снаряжением и продовольствием. — Прим. нем. изд.
{941} Сообщение специального агента. — Прим. нем. изд.
{942} См. выше, примечание 1. — Прим. нем. изд.
{943} Последующее относится к тексту выше. См.: «Командование группы армий «А»
хочет направить...» — Прим. нем. изд.
{944} Докладчик должен был на основе анализа состава дивизий наглядно»оказать
качество всех дивизий. После этого предстояло определить, как путем
перестановок добиться примерной равноценности соединений. — Прим. нем. изд.
{945} Министр иностранных дел Норвегии. — Прим. нем. изд.
{946} Заразное легочное заболевание лошадей. — Прим. нем. изд.
{947} См. запись от 14 апреля 1940 года. — Прим. ред.
{948} Установить точно, кого автор имел в виду, не удалось. Но, видимо, речь
идет о несогласии Гитлера с решением международного суда, отказавшего Германии
в иске на право использования норвежских судов, находившихся в момент захвата
Норвегии в портах других стран. - Прим. ред.
{949} Существовавший до сих пор текст «Герке: «X — 3» пока не поступил» (см.
микрофильм) следует исправить. Имелось в виду следующее: обещанный Гитлером за
три дня до операции приказ о начале наступления на Западе пока не поступил. —
Прим. нем. изд.
{950} См. примечание 1 к записи от 14 апреля 1940 года. — Прим. нем. изд.
{951} Так в подлиннике. Существовавшее до сего времени толкование этого текста
(см.: Hubatsch, H. S. 106) "keiner" c англ. — "no one"), то есть «никто не»,
следует исправить. — Прим. нем. изд.
{952} Импровизированные роты, сформированные из рейнских речников и
предназначенные для использования в операции «Браун». — Прим. нем. изд.
{953} Речь идет о подготовке 22-й воздушнодесантной дивизии к специальной
операции по высадке в тылу противника. См.: Jacobsen, Н-А. Fall Gelb. S. 164, —
Прим. нем. изд.
{954} В подлиннике — «Хейн». В действительности же речь, видимо; идет о
полковнике Хейме, начальнике отдела особого назначения ОКХ. — Прим. нем. изд.
{955} См. запись от 11 апреля: «18.00 — 19.00 — Министерство иностранных дел...
» Речь идет об итальянских планах в отношении Хорватии и Далмации. «При наличии
дурацкой свободы» означает, что военные действия будут возможны лишь тогда,
Когда отпадут все политические преграды, — Прим. нем. изд.
{956} О планах Великобритании весной 1940 года см.: Дж. Батлер. Большая
стратегия, сентябрь 1939 — июнь 1941, стр. 79 — 34. — Прим. ред.
{957} См.: Ciano, G. Tageb?cher. S. 222. — Прим. нем. изд.
{958} См.: «Дневник Йодля», запись от 23 апреля 1940 года. — Прим. нем. изд.
{959} См.: Documents on Germari Foreign Policy. Vol. IX; Hillgruber, A. S. 651.
— Прим. нем. изд.
{960} Текст письма венгерского министра иностранных дел Гитлеру см.: Documents
on German Foreign Policy. Vol. IX, p. 67. — Прим. нем. изд.
{961} Германии, Италии и Венгрии. — Прим. ред.
{962} См. записи от 21 мая 1940 года. — Прим. нем. изд.
{963} См.: Documents on German Foreign Policy. Vol. IX. — Прим. нем. изд.
{964} Видимо, автор имел в виду Мурусэу, начальника румынской тайной полиции.
См.: Hillgrubеr, A. S. 67. — Прим. нем. изд.
{965} Имеется в виду железная дорога от Мишкольца (Венгрия) через Кошице в
Южную Польшу. — Прим. ред.
{966} См. запись от 21 апреля 1940 года. — Прим. нем. изд.
{967}Гиммлер хотел, сформировать полк СС «Нордланд», укомплектованный
добровольцами из Дании и Норвегии. См.: Look, H-D. Zur "Gro?germanischen
Politik" des III. Reiches в журнале "Vierteljahreshefte f?r Zeitgeschichte",
Januar, 1960, S. 37. — Прим. нем. изд.
{968} См. примечание 7 к записи от 11 апреля 1940 гола. — Прим. нем. изд.
{969} Нужно было выяснить у генерала Йодля результаты переговоров с Венгрией
|
|