|
Что касается техники издания настоящего труда, то необходимо отметить следующее.
1. Текст публикуемого дневника был еще раз сверен с оригиналом (авторскими
стенографическими записями) и приводится полностью, без каких-либо сокращений.
2. Вся расстановка и расположение материала (абзацы, красная строка, выделения
и т. п.) сохранены в первоначальном виде, за исключением тех особенностей,
воспроизвести которые было невозможно по соображениям полиграфии или
удобочитаемости.
3. Замечания (заметки на полях), имевшиеся в оригинале слева или справа от
основного текста (например, оперативный отдел, генерал-квартирмейстер и т. п.),
были помечены звездочками или же обозначены словами «Заметки на полях». (В
русском переводе они внесены в текст с оговоркой. — Прим. ред.)
4. Явные опечатки (неправильная нумерация соединений и частей), описки или
неправильная транскрипция населенных пунктов и имен собственных исправлены без
каких-либо особых оговорок. (В подстрочных примечаниях на это иногда
указывается дополнительно.)
5. Нумерация листов, принятая в оригинале дневника, в типографском издании не
сохранена; в этом не было необходимости, поскольку все записи велись в строгой
хронологической последовательности.
6. Текст, подчеркнутый или же написанный в оригинале в разрядку, в настоящем
издании печатается большей частью курсивом,
7. Имевшиеся в тексте оригинала прочерки или же разделительные знаки в печатном
тексте дневника опущены. Тематические разделы отделяются друг от друга
посредством красной строки.
8. Трудно читаемые выражения (слова), смысл которых остался не ясен, помечены
вопросительным знаком (?).
9. Промежуточные подзаголовки, имеющиеся в оригинале (например: Польская
кампания. II часть. II том. Нач. генштаба. Начато: 11.9.39 г. ОКХ.
Штаб-квартира. Окончено: 6.12.39 г.), опущены, как и нумерация частей дневника:
1, 2, 3, 4-я части и т. д.
10. Слова, которые автором дневника были в спешке опущены при записях
(например: дивизия, АК, час и т. д.), внесены дополнительно в текст издания без
скобок и сокращений.
11. Дополнительные слова и разъяснения, внесенные (немецкими) издателями,
приводятся в квадратных скобках.
12. Все условные сокращения, встречающиеся в тексте дневника, приводятся в
специальном перечне с соответствующим их объяснением. Отдельные произвольные
сокращения объясняются дополнительно по тексту.
13. Примечания (указания, объяснения, литературные источники и перекрестные
ссылки) издателей даются в конце каждого дня под соответствующими порядковыми
номерами внутри каждого дня записей в дневнике.
Предисловие
Дневник генерал-полковника Франца Гальдера — это, пожалуй, единственный в своем
роде немецкий источник, где очень полно и детально раскрывается механика
планирования и ведения агрессивных войн руководством вермахта. Возглавляя
«мозговой центр» немецко-фашистской армии — генеральный штаб сухопутных войск,
генерал Гальдер принимал повседневное участие в разработке и осуществлении
важнейших стратегических решений гитлеровского командования на протяжении
1939–1942 гг. С высоты «стратегического Олимпа» фашистской Германии он имел
возможность обозревать всю панораму мировых военных событий и фиксировать в
своем дневнике отношение к ним и влияние на них различных органов политического
и стратегического руководства третьей империи.
Гальдер был далек от мысли, что его записи станут когда-нибудь достоянием
гласности. Именно поэтому они с неоспоримой наглядностью показывают тайну того,
«как делаются войны», преподносят всю закулисную сторону фашистской агрессии.
Перед читателем возникает развернутая картина чудовищного заговора и тягчайших
преступлений германских милитаристов против свободы народов Европы и других
континентов. В этом смысле дневник Гальдера будет для грядущих поколений своего
рода иллюстрацией к самым черным и позорным страницам в истории человечества.
Для нас же, современников, этот документ представляет интерес как в военном,
так и (в не меньшей степени!) в политическом отношении, прежде всего с точки
зрения изучения опасной природы германского милитаризма, его приемов и методов
действий, практики подготовки и ведения агрессии. И этот интерес, к сожалению,
не может быть чисто академическим, ибо многие гитлеровские генштабисты, фамилии
которых читатель встретит в дневнике (хойзингеры, шпейдели, гелены и другие),
создают и пестуют нынешний бундесвер, воспитывают и обучают его на старом опыте,
на старых милитаристских традициях. [6]
Во главе генерального штаба Гальдер оказался не случайно. Он вырос в
потомственной милитаристской семье, которая «а протяжении 300 лет поставляла
солдат для немецких князей, королей и кайзеров. Свой военный путь Гальдер начал
в 1902 году в баварском артиллерийском полку «Мать королева». В 1914 году по
окончании баварской военной академии Гальдер поступил на штабную работу. За
годы первой мировой войны он прошел все звенья штабной службы — от дивизии до
группы армий.
После поражения кайзеровской Германии немецкие милитаристы занялись подготовкой
реванша. Втайне они вынашивали новые планы агрессии, ковали для нее новое
оружие. И Гальдер принял в этом деятельное участие. Он нашел свое место в
рейхсвере сначала в качестве преподавателя тактики при штабе 7-го военного
округа в Мюнхене, затем стал сотрудником отдела боевой подготовки министерства
|
|