|
Зауром (16). Я не протестовал против этого, признавая за Гитлером право
взять у меня обратно то, что он мне доверил. Но, поскольку Борман
поддерживал как с Зауром, так и с Доршем, старыми членами партии,
подчеркнуто добрые отношения, то я стал постепенно чувствовать себя в своем
собственном министерстве довольно неуверенно.
Я попробовал упрочить свою позицию тем, что каждому из десяти
начальников управлений придал по одному заместителю из промышленности (17).
Но как раз Дорш и Заур сумели не допустить этого для своих должностей. Когда
же признаков того, что под руководством Дорша в министерстве сформировалась
фронда стало более, чем достаточно, я произвел 21 декабря 1943 г. своего
рода "государственный переворот", назначив на должности руководителей
управления по кадрам и оргуправления (18) двух моих старых надежных коллег
по временам моей работы в строительстве. Им я подчинил и до того
самостоятельную "организацию Тодт".
На следующий день я скинул тяжкое бремя уходящего 1943 г., с его
многочисленными личными разочарованиями и интригами и отправился в самый
удаленный и самый пустынный уголок подвластной нам Европы, в Северную
Лапландию. Иначе, чем в 1941 г. и 1942 г., когда Гитлер запретил мне
путешествие в Норвегию, Финляндию или в Россию по причине их рискованности и
моей для него незаменимости, на этот раз согласие последовало немедленно.
На рассвете мой новый самолет, четырехмоторный "кондор" производства
заводов Фоккевульф, с особо вместительными дополнительными бензобаками и,
соответственно, очень большой дальностью полета (19), взял курс на север. Со
мной летели скрипач Зигфрид Боррис и любитель-фокусник, ставший после войны
знаменитостью под именем Каланга; вместо того, чтобы самому произнести речи,
я хотел доставить рождественское удовольствие солдатам и рабочим
"организации Тодт" на севере. С высоты бреющего полета мы разглядывали озера
Финляндии, предмет моих мечтаний в годы юности, по которым моя жена и я
надеялись когда-нибудь попутешествовать со складной лодкой и палаткой.
Вскоре после полудня мы приземлились в ранних сумерках этого северного края
на заснеженном и обозначенном керосиновыми лампами, самом примитивном
аэродроме недалеко от Рованиеми.
Сразу же на следующий день мы отправились в открытой автомашине на
север, покрыв расстояние в 600 километров до небольшого порта на побережье
Ледовитого океана, Петсамо. Ландшафт напоминал своим однообразием вершины
альпийских гор, но переливы освещения, со всеми полутонами -- от желтого к
красному, вызванные движением скрытого за горизонтом солнца, были
неправдоподобно прекрасны. В Петсамо мы провели несколько рождественских
увеселительных мероприятий для рабочих, солдат и офицеров, за которыми
последовали еще вечера и в ряде других населенных пунктов. Одну ночь мы
провели в блочном домике генерала, командующего фронтом на Ледовитом океане
с тем, чтобы посетить передовые базы на полуострове Рыбачий, нашем самом
северном и самом малогостеприимном отрезке фронта, всего в восьмидесяти
километрах от Мурманска. В бравшей за душу отрешенности рассеивался
мутновато зеленый свет, наискось пробивавшийся через пелену тумана и снега,
едва освещавший голый, без единого деревца, мертвый ландшафт. Мы медленно
пробирались на лыжах, в сопровождении генерала Хенгля, на наши передовые
позиции. Мне продемонстрировали стрельбу из нашей полковой 150-миллиметровой
пушки по советскому блиндажу. Впервые в жизни я присутствовал на
показательных стрельбах боевыми снарядами. До этого как-то мне
продемонстрировали огонь одной из тяжелых батарей на мысе Грис-нес, и хотя
командир в качестве цели назвал Дувр, позднее все же разъяснил, что на самом
деле он отдал приказ палить просто в море. А здесь же при прямом попадании в
воздух взлетели бревна русского блиндажа. И почти мгновенно стоявший около
меня ефрейтор рухнул замертво -- советский снайпер попал ему в голову, точно
в смотровую щель! Для меня все это было необычно, это была моя первая
встреча с реальностью войны. Нашу полковую пушку я знал по демонстрации на
полигоне и интересовала она меня тогда как некая техническая конструкция, а
здесь я вдруг увидел, как этот инструмент, к которому относился чисто
теоретически, уничтожает людей.
Во время этой своего рода инспекционной поездки я со всех сторон, от
солдат и офицеров, слышал жалобы на недостаточные поставки легкого
вооружения для пехоты. Особенно ощущался недостаток в легких и удобных
автоматах. Солдаты отчасти выходили из нужды с помощью советских трофеев.
Упрек фронтовиков нужно было бы прямо адресовать Гитлеру. Пехотинец
Первой мировой войны, он испытывал слабость к привычному карабину. Летом
1942 г. он отклонил наше предложение запустить в серию уже разработанный и
опробованный автомат и настаивал, что ружье лучше отвечает задачам пехоты.
Следствием его окопного опыта, как я теперь в этом убедился на практике,
было то, что из-за его преклонения перед тяжелым вооружением танками мы
подзапустили конструирование и производство оружия для пехоты.
Немедленно после своего возвращения я постарался исправить это
упущение. Наша программа вооружения для пехоты, готовая уже в начале января,
опиралась на точные расчеты потребности в нем и требований к нему,
представленных Генеральным штабом сухопутных сил и командующим резервной
армией. Гитлер, сам себе главный эксперт по вооружению сухопутных войск, дал
добро лишь полгода спустя. Но с этого времени он не упускал случая поставить
нам в упрек, если намечалось отставание от программы. За три квартала мы
добились значительного роста выпуска легкого вооружения, а по
автоматическому оружию (автомат-карабин-44) даже двадцатикратного рывка при,
|
|