| |
возможности уведомлять генерального секретаря французской полиции обо всех
мерах принципиального характера, которые будут приниматься германской полицией
и которые будут касаться совместной работы.
3. Все совместные полицейские меры, которые будут необходимы в интересах
безопасности германских войск, в принципе должны будут проводиться приказами и
исполняться местными французскими властями под их ответственность. Его
превосходительство СС и полицайфюрер будет передавать генеральному секретарю
французской полиции соответствующие германские пожелания.
4. Службы сыскной полиции и СД и службы полиции порядка будут сотрудничать с
региональными префектами и службами французской полиции в целях исполнения всех
полицейских мер. Его превосходительство СС и полицайфюрер и генеральный
секретарь французской полиции - каждый со своей стороны - будут давать
необходимые инструкции.
5. Германская полиция будет проводить свои собственные исполнительные операции
лишь в тех случаях, когда это будет необходимо для выполнения ее задач:
безопасность германской армии и ее размещение. Во всем остальном исполнительные
меры в принципе будут проводиться французской полицией.
Французские граждане, которые будут арестовываться французской полицией за
правонарушения уголовного или политического характера, будут представать перед
французскими судами и осуждаться по французским законам.
Исключение из этого правила будут составлять лица, независимо от их
национальной принадлежности, виновные в покушении на представителей германской
армии или в акте саботажа против германских военных сооружений и установок, в
подготовке такого акта или в попытке совершить его. В этих случаях французская
полиция будет выдавать арестованных ею лиц.
В каких-либо особых случаях будет заключаться специальное соглашение между Его
превосходительством СС и полицайфюрером и генеральным секретарем французской
полиции. Тогда арестованные лица будут оставаться в распоряжении французской
полиции, но могут быть допрошены германской полицией, которая может иметь
доступ к соответствующим досье, имеющимся в полиции.
Допросы будут проводиться во французских помещениях в присутствии представителя
французской полиции.
При таких обстоятельствах надлежащий запрос будет адресован либо Его
превосходительством СС и полицайфюрером генеральному секретарю французской
полиции, либо компетентным комендантом региональному полицейскому управляющему
делами.
6. Твердо договорено, что службы Его превосходительства СС и полицайфюрера не
будут обязывать службы французской полиции выделять заложников, и ни в коем
случае лица, арестованные французской полицией, не будут браться германскими
властями в качестве заложников в рамках репрессивных мер.
7. Его превосходительство СС и полицайфюрер, будучи убежден в том, что лишь
хорошо экипированные и умелые полиция и жандармерия способны выполнять
совместную миссию, будет стараться ускорить реорганизацию, переэкипировку и
перевооружение французской полиции и жандармерии.
Он благожелательно рассмотрит соответствующие проекты, которые будут ему
представлены генеральным секретарем французской полиции.
По существу эти правила во всем основном опираются на общие положения,
зафиксированные 29 июля 1942 года и касающиеся сотрудничества германской и
французской полиции на ранее оккупированной территории. Наряду с признанием
принципа суверенитета французского правительства на недавно оккупированной
территории, они обеспечивают германской полиции возможность исполнять ее
собственные обязанности. В этих целях урегулирование особых случаев будет
достигаться по мере необходимости путем специальных соглашений с генеральным
секретарем французской полиции.
Подпись: Оберг,
группенфюрер и генерал-лейтенант полиции Германскому посольству в Париже
Библиография
Правительственные публикации союзных и нейтральных государств
Alexander, Commandant Leo, Neuropathologie dans l'Allemagne en guerre,
publication du gouvernement americain.
Bayle, Dr. Francois, Croix gammee contre caducee, Imprimerie nationale,
Neustadt-Palatinat, 1951.
|
|