|
дежурство:
— Ни в коем случае не дайте клотикам этих мачт подняться выше, чем теперь!
Сказав это, он исчезает в люке боевой рубки. Я вижу, что у него это получается
не так ловко, как у шефа. Я спускаюсь следом за ним.
Внизу, на посту управления, штурман уже нанес все наши маневры на большой лист
кальки. Как раз сейчас он отмечает новый курс противника и корректирует
дистанцию до него.
— Дайте-ка сюда! — вмешивается командир. — Значит, сейчас они здесь! Похоже на
правду, — и, обернувшись ко мне. — В течение нескольких ближайших часов по этой
схеме мы выясним их точный курс.
Но когда он обращается к штурману, в его голосе слышатся нотки нетерпения:
— Разверните большую карту, чтобы увидеть, откуда они следуют.
Нагнувшись над ней, он начинает что-то вроде монолога:
— Идут из Северного пролива! Интересно, куда? Ладно, скоро узнаем…
Он соединяет транспортиром точку, где находится конвой, и Северный пролив, и
замеряет угол:
— Примерно двести пятьдесят градусов!
Задумывается на мгновение:
— Но они не могли идти этим курсом напрямую. Они должны были отклониться далеко
к северу, чтобы обогнуть с фланга возможно патрулирующие подлодки. Это им не
помогло…вот ведь как бывает!
Монотонный рев двух дизелей проникает в каждый уголок в лодке. Он действует на
нас, как тонизирующий напиток: мы опять подняли головы — наши тела внезапно
обрели прежнюю гибкость. Кажется, мой пульс участился.
Но самое странное превращение случилось со Стариком. Он выглядит умиротворенным,
можно даже сказать — бодрым, и время от времени уголки его рта изгибаются в
улыбке. Двигатели работают на полную мощность, и окружающий мир прекрасен — как
будто мы ждали лишь этого глухого вибрирующего рева. Некоторое время все молчат.
Затем командир произносит:
— Все равно мы не можем обнаружить себя до темноты. У них в рукаве могут быть
припасены для нас какие-нибудь сюрпризы.
Но темнота наступит еще очень не скоро.
Я смог пролежать на койке не больше пятнадцати минут. Я вскочил, чтобы
посмотреть, как дела в машинном отсеке, на корме. Люк, ведущий в кормовой отсек,
не хочет открываться. Я преодолел разрежение воздуха, создаваемое бешено
работающими дизелями, лишь потянув его всем весом своего тела. От шума
закладывает уши. У всех широко раскрытые рты и вытаращенные глаза. Штанги
толкателей по бокам двигателей сливаются в колышащиеся размытости. Стрелки
манометров лихорадочно дергаются взад-вперед. Пары масла заполняют пространство
отсека подобно плотному туману.
Вахту несет Йоганн. Френссен тоже тут. Завидев меня, он широко ухмыляется —
куда подевалась привычная усталость? Его глаза светятся гордостью. Все в полном
порядке. Вот теперь мы увидим, на что способны оба его дизеля!
Йоганн цветастой тряпкой вытирает черное масло с рук. Удивительно, как он еще
не оглох здесь. Но этот адский гул для него, похоже, приятнее шелеста деревьев
в лесу. Он орет, наклонившись вплотную к моему уху:
— Что там?
Я кричу в ответ ему в ухо:
— Пре — следуем — конвой. Ждем — темноты!
Старший механик моргает пару раз, кивает и отворачивается к своим манометрам.
Лишь спустя несколько секунд до меня доходит, что люди в кормовом отсеке даже
не знают, почему мы несемся полным ходом. Мостик отсюда далеко. Когда стоишь
здесь, на железной решетке пайолы, мир за пределами люка перестает существовать.
Машинный телеграф, сигнальные огни и система громкого оповещения — вот
единственная связь с внешним миром. Если Старик не сочтет нужным объявить по
громкоговорителю, почему мы меняем скорость хода, то здесь никто не будет знать,
что происходит снаружи.
|
|