|
а в обиходе и шнорхелем. Наши словари дают искажённое англизированное название
устройства – шноркел или сноркел. Многие английские словари поначалу ошибочно
относили происхождение этого слова к немецкому Schnorkel (или даже искажённому
Snorkel), что означает росчерк – понятно, этот образ не может иметь отношение к
устройству. И наши радетели русского языка списали это с английских словарей.
Немецкие толковые словари (например, Meyers Lexicon, Bibliografisches Institut,
Leipzig, 1975) сообщают, что устройство называется Schnorchel и происходит от
глагола schnarchen – храпеть. Устройство действительно производит звук, похожий
на храп, фырканье (особенно когда его захлёстывает волна). В последнее время и
английские словари (в частности компьютерная версия The Pocket Oxford
Dictionary, Oxford University Press, 1994) также вернулись к правильному
объяснению этимологии слова.
38
Кауэр (Cauer) – необычная для немецеого языка фамилия, а «зауэр» означает
«кислый», что к кислотной атмосфере лодки имеет прямое отношение.
39
Королёк, вьюрок и др. птицы семейства воробьиных.
40
Кажется, в данном случае ирония автора неуместна: лодка была выведена из строя
британским самолётом, а довершение стало закономерным исходом этого факта.
Подобное в подводной войне случалось нередко.
41
Батавия – тогдашнее название Джакарты. Пинанг – порт в оккупированной японцами
британской колонии Малайе (на территории нынешней Малайзии).
42
Немецкое название г. Щецина (Польша).
43
Здесь некоторая путаница: буквально страницей выше автор словами Хеллера
говорит, что «U795» была построена на другой верфи.
44
По аналогии с прочным корпусом подводной лодки.
45
|
|