|
т, так и будет - в одиннадцать. Точно в
назначенное время я открыл дверь и воскликнул: "Боже мой!" Я ждал с десяток
посетителей, а увидел огромную очередь. Казалось невероятным, что все эти люди
поместятся в гостиной, но они как-то поместились. Минут пять непрерывно
сверкали блицы, потом фотографы исчезли. Когда все уселись, я попросил одного
репортера, развалившегося в кресле, уступить место даме, которая жалась около
дверей. Он вскочил как ужаленный, а женщина робко уселась. Это был удачный
маневр: он помог мне с самого начала сохранить контроль над происходящим.
Об этой пресс-конференции в то время много писали на Западе. Я начал с того,
что раздал отпечатанное заявление, в котором говорилось, что в некоторых
вопросах я вынужден проявлять сдержанность в своих высказываниях, с тем чтобы
соблюсти положения закона о государственной тайне. С этой оговоркой я готов
отвечать на вопросы. В одном из первых вопросов был упомянут Липтон, и я
ухватился за эту возможность. "А, Липтон, - сказал я, - это как раз подводит
нас к самой сути дела". Затем я бросил вызов Липтону, предложив ему представить
свои доказательства службе безопасности или повторить свое обвинение вне стен
палаты общин. Минут через двадцать несколько журналистов вежливо извинились и
поспешили к выходу. "Хорошо, - подумал я, - это, пожалуй, будет в вечерних
газетах". Теперь мне стало легче, и я предложил задавать дальнейшие вопросы.
Что я думаю о Берджессе? Выл ли я другом Маклина? Чем я объясняю их
исчезновение? Где они? Каковы мои политические взгляды? Являюсь ли я "третьим
человеком"? Отвечать было легко.
Примерно через час мы перешли в столовую, где было пиво и шерри (к счастью,
число гостей сократилось). Репортеры стали относиться ко мне заметно
дружественнее. Лишь представитель "Дейли экспресс" проявлял излишнее рвение, и
поэтому на большинство его вопросов я злорадно отвечал: "Комментариев не
будет!" Впоследствии я узнал, что он в течение одиннадцати лет работал над
книгой по этому делу и (цитирую по книге Антони Перди "Берджесс и Маклин") "в
течение пяти из них почти ничего другого не делал", поэтому я не виню его за
назойливость. Я бы только посоветовал ему пройти двухнедельный курс ведения
допроса у Скардона.
Уже прошло время моего ленча, когда ушел последний посетитель. Сообщения о
пресс-конференции в вечерних газетах не оставляли желать лучшего. Вызов Липтону
был напечатан черным по белому точно теми же словами, в каких я его высказал.
Утренние газеты, вышедшие на следующий день, в общем подтвердили благоприятное
впечатление. Один хорошо относившийся ко мне репортер позвонил и поздравил с
успешно проведенной пресс-конференцией. Теперь очередь была за Липтоном. В
первый вечер Би-би-си сообщила, что он присутствовал на заседании палаты общин,
но хранил молчание. На следующий вечер он сдался. Один парламентский репортер
передал мне его точные слова и спросил, есть ли у меня какие-либо комментарии.
Я попросил его перезвонить минут через пять. Я почувствовал такое облегчение,
что в первое мгновение мне захотелось поздравить Липтона с благородным
поступком, но решил, что он не заслуживает такого доброго отношения, и
ограничился уклончивой формулировкой: "Я думаю, что полковник Липтон поступил
правильно. Что касается меня, то инцидент исчерпан". Впервые за две недели я
повел мать в местный бар.
Инцидент был действительно исчерпан и оставался таковым в течение семи лет.
Пресса бросила меня, как раскаленный кирпич. В свете последующих событий легко
обвинять Макмиллана, а вместе с ним и правительство в том, что они выдали мне
свидетельство о благонадежности. Но это не их вина. Никто из правительства и
особенно из службы безопасности не хотел делать публичное заявление в 1955 году.
Доказательства были неубедительными. Нельзя было ни выдвинуть против меня
формального обвинения, ни полностью меня оправдать. Им пришлось, тем не менее,
открыто высказаться из-за шума, поднятого плохо информированной широкой прессой,
а также из-за нелепой ошибки Маркуса Липтона. Особую ответственность за это
необычайное фиаско несет пресса Бивербрука. Именно она из-за глупой
враждебности Бивербрука к Идену и министерству иностранных дел начала и
продолжала всю эту историю, несмотря на грубые просчеты. Было бы интересно
сравнить расходы нашей дипломатической службы за рубежом с теми деньгами,
которые "Дейли экспресс" потратила в поисках обрывков информации о деле
Берджесса-Маклина. Но нет худа без добра. Я должен благодарить Бивербрука за
семь лет спокойной жизни и за возможность продолжать дело, которому посвятил
свою жизнь.
Несмотря на все эти драматические события, моя работа за рубежом в то время еще
не закончилась. С 1956 по 1963 год я был на Ближнем Востоке. Западная пресса
опубликовала множество измышлений об этом периоде моей работы, но пока я
оставлю их на совести авторов. Дело в том, что английской и американской
спецслужбам удалось довольно точно воспроизвести картину моей деятельности лишь
до 1955 года, а о дальнейшей моей работе им, по всем данным, ничего не известно.
И помогать им в этом я не намерен. Придет время, когда можно будет написать
другую книгу и рассказать в ней о других событиях. Во всяком случае, для
советской разведки было небезынтересно знать о подрывной деятельности ЦРУ и СИС
на Ближнем Востоке.
Приложение.
Интервью Кима Филби, данное английскому писателю и публицисту Филипу Найтли в
Москве в январе 1988 года.
(Впервые опубликовано в лондонской газете
|
|