| |
3 – против Англии.
Вряд ли можно это квалифицировать как «обузу».
34 34. Здесь наглядно проявляется свойственное для политиков и стратегов
40х годов эгоистическое понимание национальных интересов. Попытки добиться для
Англии односторонних преимуществ в ущерб общему делу наносили вред коалиционной
стратегии и в конечном счете затягивали войну, увеличивали число жертв и
разрушений. В данном случае помощь СССР, который вел борьбу с главными силами
общего врага, со стороны Англии соответствовала интересам всей антигитлеровской
коалиции. Нелестные эпитеты, которыми Черчилль характеризует «нового союзника»,
больше, видимо, относятся к личностям, с которыми ему приходилось иметь дело,
например с Молотовым или Сталиным (хотя в этой книге он дает им весьма высокие
оценки), чем к советскому народу, что было бы несправедливо и бестактно.
35 35. Выделено мной. – Авт.
36 36. «Вдвойне дает тот, кто дает скоро» (латинское изречение). – Прим. ред.
37 37. «Когда говорит оружие, законы молчат» (латинская поговорка). – Прим.
ред.
38 38. Советский Союз не «оккупировал румынскую провинцию Бессарабия»,
поскольку с 1812 г. эта территория входила в состав Российской империи. В конце
1917 – начале 1918 г. Бессарабия была отторгнута Румынией у Советского
государства. СССР никогда не признавал этого захвата.
39 39. 8я армия состояла из следующих соединений: 13й корпус
(ГодвинаОстина) – индийская 4я дивизия, новозеландская дивизия, 1я армейская
бронетанковая бригада; 30й корпус (Норри) – 7я бронетанковая дивизия (7я
бронетанковая бригада, 22я бронетанковая бригада), 4я бронетанковая бригадная
группа, южноафриканская 1я дивизия (две бригады), 22я гвардейская бригадная
группа. – Прим. авт.
40 40. Море было слишком бурным, чтобы можно было принять на борт уцелевших
бойцов двух отрядов «коммандос», подвергавшихся яростному преследованию.
Поэтому полковник Лейкок приказал им рассеяться и укрыться на пересеченной
местности. До наших позиций после пяти недель лишений и невероятных приключений
удалось добраться только полковнику Лейкоку и сержанту Терри, отличившемуся при
нападении на германский штаб. – Прим. авт.
41 41. Читателя не должны удивлять даты телеграмм, поскольку они указаны в
надлежащей последовательности. Я работал до 2–3 часов ночи (по английскому
времени), а для зашифровки и расшифровки каждого моего послания требовалось
дватри часа. Тем не менее все послания, написанные мною до того, как я ложился
спать, достигали президента почти немедленно, к тому времени, когда он
просыпался. Иногда в силу необходимости его будили. – Прим. авт.
42 42. Требование состояло не в том, чтобы «Прибалтийские государства...
окончательно вошли в состав Советского Союза», а в признании СССР в границах
1941 г. Вхождение Прибалтийских республик в состав СССР произошло летом 1940 г.
Избранные на основании существовавших законов о выборах парламенты
Прибалтийских республик (народные сеймы Латвии и Литвы, Государственная дума
Эстонии) 21–24 июля 1940 г. приняли декларации о провозглашении Советской
власти, о вступлении в состав СССР, о признании земли государственной
собственностью, о национализации основных средств производства. 3 – 5 августа
1940 г. на сессии Верховного Совета СССР Латвия, Литва и Эстония вошли в состав
СССР.
43 43. Часть I, параграф П. – Прим. авт.
44 44. Параграфы 9, 10, 14, 15 и 16 опущены за отсутствием места. – Прим.
45 45. Группа поддержки 7й бронетанковой дивизии была отведена для
переформирования 19 января, за два дня до атаки противника. – Прим. авт.
46 46. Наше наступление в Ливии и продвижение к Триполи. – Прим. авт.
47 47. Район американоанглоголландскоавстралийского командования.
48 48. Выделено мной. – Прим. авт.
49 49. Общие потери англичан составляли 17 704 человека; потери противника –
около 33 тысяч. – Прим. авт.
50 50. Кодовое наименование приготовлений к основному вторжению во Францию,
которое в дальнейшем послужило основой для операции «Оверлорд». – Прим. авт.
51 51. Тем не менее конвой «PQ18», отправившийся из Англии 2 сентября в
составе 40 судов и 77 кораблей охранения, прибыл в северные порты СССР,
|
|