|
что нам приходилось всецело полагаться на доставку грузов с запада. Огромную
услугу в выполнении этой задачи оказал адмирал Сомервелл со своим соединением
«Н» из Гибралтара. Маршрут, который военноморское министерство считало самым
опасным, стал единственным открытым для нас путем. К счастью, в это время
вторжение в Россию вынудило Гитлера отозвать с Сицилии свою авиацию, что
обеспечило передышку Мальте и позволило нам вернуть себе господство в воздухе
над Мальтийским проливом. Это не только облегчило подход караванам с запада, но
и дало нам возможность наносить более сильные удары по транспортам и грузовым
судам, доставлявшим подкрепления Роммелю.
Были успешно проведены два довольно больших каравана. Переход каждого из
них явился трудной морской операцией. В июле на Мальту прибыл конвой из 6
грузовых судов и было выведено 7 порожних судов. Через двое суток итальянцы
предприняли свое единственное серьезное нападение на гавань Валлетта, в котором
приняли участие около 20 торпедных катеров и 8 подводных лодокмалюток. Части
портовой обороны, состоявшие главным образом из мальтийцев, почти полностью
уничтожили нападавших, несмотря на всю дерзость их нападения. В сентябре прошел
еще один караван из 9 транспортов, потерявший при прохождении всего одно судно.
Его сопровождал очень сильный эскорт, состоявший из линкоров «Принс ов Уэлс»,
«Родней», «Арк Ройал», 5 крейсеров и 18 эсминцев. Кроме этих основных караванов
до острова добралось также большое количество других грузовых судов. В общей
сложности благополучно прибыло 32 судна из 34. В пути они испытали много
опасностей и доблестно проявили себя. Эти поставки позволили крепости не только
существовать, но и наносить удары. В течение трех месяцев, по сентябрь
включительно, английские самолеты, подводные лодки и эсминцы, действуя с Мальты,
потопили 43 направлявшихся в Африку судна держав оси общим водоизмещением 150
тысяч тонн, а также 64 судна меньшего тоннажа. В октябре было потоплено в пути
свыше 60 процентов грузов, предназначавшихся для Роммеля. Вполне возможно, что
это сыграло решающую роль в борьбе в Западной пустыне в 1941 году.
В сентябре, как мы сейчас знаем, германский адмирал, находившийся при
итальянском верховном командовании, сообщал:
«Сейчас, как и всегда, на Средиземном море господствует английский флот...
Итальянский флот не смог воспрепятствовать операциям военноморских сил
противника, но во взаимодействии с итальянской авиацией он все же помешал
английским конвоям регулярно использовать средиземноморский маршрут... Самым
опасным оружием англичан являются подводные лодки, особенно те, которые
действуют с Мальты. За освещаемый период отмечено 36 атак подводных лодок, из
них 19 успешных... Изза слабости итальянской авиации на Сицилии за последние
несколько недель возросла угроза с Мальты германоитальянскому морскому пути в
Северную Африку... Кроме того, с Мальты почти ежедневно совершаются налеты на
Триполи. За последнее время участились налеты английской авиации на итальянские
морские порты на Сицилии... Соединения итальянской авиации, размещенные сейчас
на Сицилии и в Северной Африке, недостаточны, чтобы воспрепятствовать операциям
английских военновоздушных и морских сил... Я еще раз серьезно предостерегаю
против недооценки опасностей, порождаемых положением на Средиземном море».
Успех описанных выше мер не рассеял моей тревоги по поводу промедления в
Пустыне и прибытия подкреплений к Роммелю, и я требовал от военноморского
министерства, чтобы были приложены еще большие усилия. Особенно мне хотелось,
чтобы на Мальте базировалось новое соединение надводных кораблей.
Этот курс был принят, хотя для претворения его в жизнь требовалось время.
В октябре на Мальте был создан ударный отряд, известный под названием
соединения «К», состоявший из крейсеров «Орор» и «Пинелопи» и эсминцев «Лэнс» и
«Лайвли». Это соединение оказало важные и своевременные услуги.
В это время я преследовал более широкие цели. В войне всегда желательно,
хотя и не всегда возможно, составлять планы на будущее. Затишье, последовавшее
за решением Окинлека отложить наступление, и успешная Персидская кампания
создали для этого благоприятную обстановку. Со всех точек зрения я считал в то
время желательным доставить на Восток максимальные подкрепления, какие только
позволял тоннаж наших судов. Я не мог знать, как обернется предстоящая битва в
Пустыне или как долго продержится русский фронт на Кавказе. Кроме того, всегда
существовала японская угроза со всеми вытекавшими из нее потенциальными
опасностями для Австралии и Новой Зеландии. Мне хотелось перебросить на Восток
еще две английские дивизии. Если бы они могли обогнуть мыс Доброй Надежды
примерно к концу этого года, у нас было бы в наличии коечто существенное на
случай непредвиденных обстоятельств. В сущности, это был бы тот подвижной
резерв, тот «маневренный кулак», который один только мог обеспечить свободу
выбора в час нужды. Я постиг это в суровой школе, где уроки даются зачастую
лишь однажды.
Поэтому я стремился создать двойную гарантию, перебросив еще две дивизии
для армии, действующей в Пустыне, а также иметь подвижной резерв для других
нужд или непредвиденных событий на Среднем Востоке. Однако для этого у нас не
было судов. Все суда, без которых можно было обойтись на Атлантическом океане,
были использованы в составе конвоев, совершавших путь вокруг мыса Доброй
Надежды, а также из Австралии и Индии. Но растущая сердечность моей переписки с
президентом Рузвельтом внушала мне уверенность, что он одолжит мне несколько
быстроходных американских транспортов.
Я обратился к президенту Рузвельту.
Бывший военный моряк – президенту Рузвельту
|
|