| |
повреждения, что нечего было и думать о его ремонте. Огромное число кораблей и
небольших судов село на мель или оказалось выброшенным на берег. Если бы не
проведенная до этого эффективная авиационная подготовка по немецким войскам, то
сложившиеся в результате урагана условия были бы идеальными для немецкого
контрнаступления. Здесь, как всегда, сказалось решающее влияние
военно-воздушной мощи на ход сражения, которое вели сухопутные войска.
В день прекращения шторма я облетел весь участок побережья, где высадились
войска, и насчитал более 300 разрушенных судов; некоторые из них были так
повреждены, что восстановить их не представлялось возможным.
Когда налетел ураган, американская 83-я дивизия находилась на судах как раз
напротив побережья. Выгрузка дивизии в таких условиях полностью исключалась, и
ее личный состав весь шторм провел на судах, подвергаясь тяжелому испытанию. Я
посетил солдат этой дивизии в день, когда они наконец вышли на берег; многие
все еще страдали от морской болезни и находились в состоянии полного
изнеможения.
За всю войну я не видел такой картины, которая произвела бы на меня столь
сильное впечатление, как вид разрушенной техники на берегу и в прибрежных водах.
Для любой другой страны такая катастрофа оказалась бы почти роковой, однако
Америка с ее огромными производственными возможностями сумела обеспечить
наращивание сил на плацдарме.
С захватом Шербура немедленно начались восстановительные работы в порту. Немцы
сильно разрушили порт и заминировали гавань и подступы к ней самыми,
разнообразными минами. Некоторые из новых типов мин могли быть обезврежены
только с помощью водолазов. Работа экипажей минных тральщиков и водолазов в
шербурской гавани была полна драматизма и мужества.
В течение двадцати дней, которые потребовались американскому 7-му корпусу для
захвата Шербура, союзные войска на остальных участках фронта продолжали вести
непрерывные бои без существенного продвижения вперед, а в районе Кана боевые
действия зашли почти в тупик.
Монтгомери прекрасно осуществлял боевое руководство английскими и канадскими
войсками на правом фланге и их взаимодействие с американцами. Он хорошо понимал
душу английского солдата, и моральное состояние в подчиненных ему войсках
оставалось высоким, несмотря на неудачи и потери.
Генерал Брэдли проявил непоколебимость, энергию, профессиональное мастерство и
способность добиваться слаженности в действиях американских войск, которая была
выкована на нормандском плацдарме и ни разу не была серьезно поколеблена в
последующем ходе войны. Он тогда командовал 1-й армией. Генерал-майор Элвуд
Куэсада, молодой и энергичный офицер ВВС, руководил тактическими авиагруппами,
непосредственно поддерживавшими 1-го армию. Взаимное доверие, сложившееся между
ними, тесное взаимодействие на поле боя и то боевое настроение, которое они
умели создать у своих подчиненных, - все это служило приятным контрастом с теми
другими случаями, с которыми мне пришлось столкнуться в начале войны. Действия
военно-морских сил также прекрасно вписались в эти общие усилия. Успехи трех
видов американских вооруженных сил в Европе под единым командованием оказали
сильное влияние на мою решимость добиваться введения аналогичной системы
руководства в послевоенных вооруженных силах США.
На первых стадиях операции я почти все время находился и беспрерывных поездках.
Посещения Монтгомери, Брэдли или выезды в действующие войска чередовались с
напряженной работой в моем штабе в Портсмуте, где я координировал морские
перевозки, планировал боевые действия и проверял соединения, которые еще
находились в Англии и предназначались для ввода в бой в ближайшее время.
Одним небольшим событием, приятным лично для меня и характеризовавшим
постоянную внимательность генерала Маршалла к своим подчиненным, явилось
прибытие ко мне моего сына примерно в середине июня. Он окончил Вест-Пойнт, и с
одобрения генерала Маршалла ему разрешили провести краткосрочный отпуск со мной,
только при условии, что он вернется в Соединенные Штаты на курсы повышенной
подготовки к 1 июля. Мы в эти дни разъезжали с ним повсюду, и он был очень
доволен. Единственное, что огорчило его, - это мой отказ вмешаться в нормальный
ход военной службы молодого офицера и назначить его в одну из пехотных дивизий,
находившихся тогда в Европе.
Как английские, так и американские войска упорно наращивали силы на континенте,
несмотря на потери и задержки, вызванные сильным штормом 19 июня. Но все это
носило временный характер и не оказывало существенного влияния на претворение в
жизнь наших планов.
Непрерывное прибытие свежих войск позволяло нам поддерживать наступательные
действия в условиях неблагоприятной местности и погоды. На востоке мы старались
сковать максимальные силы немцев, а на западе пытались развить успех с
ограниченного плацдарма, чтобы окончательно прорвать вражескую оборону.
|
|