|
состояния дорог, он велел своим слугам и военачальникам готовиться к
выступлению по знакомой дороге на Парсагарды; с собой он брал конницу Экбатаны
и собственную «тысячу» асваранцев. Пока готовили его седельные сумки, вошел
дворцовый писец и с упрямым видом встал у двери на террасу. Лицо его показалось
Киру знакомым, в руках он держал старинную глиняную табличку с записями. Когда
Кир посмотрел на писца второй раз, тот начал нараспев произносить звания
Ахеменида, дополнив их титулами государя Лидии и Эвксинского моря. Кир прервал
это вступление, спросив, что у него на уме.
— Властелин всех земель, — ответил секретарь, — речь идет о страннике, маге.
Ему было приказано фиксировать передвижения этого мага. Соответственно при
первой же возможности он поспешил сообщить, что названный маг направился в
сторону восхода, к двум восточным рекам и дальше по направлению к Арианвей,
родине арийских предков.
— И там, — рассказывал писец, — названный маг повернулся к моему поверенному,
следовавшему за ним по пятам, и вскричал с абсолютным неуважением к моему
господину: "Спроси Пастуха, пославшего тебя, как долго будет он стремиться к
Злу во мраке; когда же он поборет страх и повернется к свету? " Мой поверенный
быстро записал подлинные его слова, чтобы после не исказить их. — Писец
протянул Киру табличку. — Мой господин прикажет надеть ярмо на этого
злоумышленника или, — его потупленные глаза с надеждой глянули вверх, — содрать
с него кожу и повесить ее на воротах Бактрии, где он сейчас пребывает?
Кир раздраженно отвернулся. Уже несколько лет никто не осмеливался его
спрашивать, боится ли он. Даже в гневе он не мог не восхититься изысканностью
средств сообщения мидян, которые донесли до него точные слова странника,
находившегося за сто дней караванного пути.
— Нет! — в сердцах выкрикнул он через плечо и предупредил исполнительного
секретаря:
— Я не даю такого приказа. Еще хочу тебе сказать — прекрати следить за магом,
отзови своих ищеек. Ты понял?
Писец сделал почтительный вдох и склонил бритую голову:
— Твой раб все слышал и понял.
Кир засунул табличку за пояс. На ней стояла официальная печать с ахеменидскими
крыльями и головой царя в короне, но Кир не мог ее прочесть. Послание
показалось ему смешным. Как может человек отвернуться от Зла, постоянно
находившегося рядом с ним? Обитающий на земле бог мог бы найти убежище в некоем
жилище, полном света, но таких богов не существовало.
Когда Кир въехал в свою родную долину, то нашел ее изменившейся в его
отсутствие больше, чем обычно. Дети, как всегда, выбежали навстречу и поднесли
ему вишни и цветы. У главных ворот, хромая, появился Эмба и взял поводья. Киру
пришло на ум, что Эмба сильно постарел. Рядом с входной лестницей несли караул
два крылатых быка, сделанные из белого известняка. Хотя они были меньше и
красивее каменных зверей ассирийцев, но имели такие же увенчанные коронами
человеческие головы. Статуи устанавливались спешно в его отсутствие. Выглядели
они довольно внушительно. Какое-то время Кир рассматривал изваяния, пока не
согласился с их присутствием, затем спросил у старого слуги:
— А сейчас ты как считаешь, я маленький царек или властитель многих земель и
многих народов?
Гирканец потер руки о кожаные штаны, затем почесал лохматую голову. Он признал:
— Кир, нет другого такого имени, как твое. Но, — медленно добавил он, — однажды
я сказал то же об Астиаге, а теперь он лежит в могиле, и никто о ней не
заботится. Хотя ты ведь знаешь, какой я глупый.
— Не думаю, — отозвался Кир.
Огромное множество людей выстроилось вдоль аллеи, ведущей через парк к ападане,
залу приемов. Как зрелая пшеница на ветру, толпа склоняла головы перед
приближавшимся Киром. Он заметил сложенные в штабеля стволы ливанских кедров,
ароматное дерево из Кармании и черный мрамор с морских островов. Золото Сард
заполняло сокровищницу. Большой зал был полностью завершен, его тонкие белые
колонны тянулись вверх от черных мраморных оснований. Такого царского зала,
выходящего в открытый парк, еще не было, подумал Кир. Пройдя дальше, в конце
огромной мраморной террасы под открытым небом он обнаружил хорошо знакомые ему
алтари. От них поднимался дымок от жертвоприношений, приуроченных к его приезду.
Ему быстро приготовили ритуальную еду, на этот раз на сверкающих медных
тарелках, должно быть доставленных из Египта. Кир снова отведал похлебку из фиг,
терпентиновых орешков и кислого молока — еду крестьянина, напомнившую ему, что
люди, которыми он управлял, ничем не хуже его.
|
|