|
Краков и Дрезден, и путешествие их было ужасным. Дороги развезло, карета
увязала в грязи по самые дверцы. Задыхающемуся, почти слепому Бальзаку
приходилось вылезать из берлины и сидеть на размокшей земле, пока
крестьяне, вооружившись самодельным домкратом, вытаскивали из грязи
карету. Бальзак хватался за сердце и дышал с трудом.
Ева де Бальзак - своей дочери Анне, Броды, 30 апреля 1850 года:
"Меня очень беспокоит его здоровье: приступы удушья у него случаются
все чаще, да еще крайняя слабость, совсем нет аппетита, обильный пот, от
которого он все больше слабеет. В Радзивилове нашли, что он ужасно
переменился, что его с трудом можно узнать... Я его знала семнадцать лет,
а теперь каждый день замечаю какое-нибудь новое его качество, которого я
не знала. Ах, если бы вернулось к нему здоровье! Прошу тебя, поговори о
нем с доктором Кноте. Ты и представить себе не можешь, как он мучился эту
ночь. Я надеюсь, что родной воздух пойдет ему на пользу, а если надежда
обманет меня, поверь, участь моя будет печальна. Хорошо женщине, когда ее
любят, берегут. С глазами у него, бедного, тоже очень плохо. Я не знаю,
что все это значит, и минутами мне очень грустно, очень тревожно..."
А в заключение: "Бильбоке говорит, что он поправится, как только
вступит на французскую землю". Десятого мая они прибыли в Дрезден.
Бальзак, не видя букв, которые выводил на бумаге, написал Лоре Сюрвиль:
"Наконец-то мы здесь, живы, но больны и устали. Подобное путешествие
сокращает жизнь на десять лет; сама посуди, каково это было: бояться, что
мы в дороге опрокинемся и задавим - она меня, или я ее, или оба умрем,
задавив друг друга. А ведь мы друг друга обожаем..." Бальзак настоятельно
просил и Лору, и госпожу Бальзак, чтобы старуха мать не дожидалась
супругов на улице Фортюне. Ведь это было бы неприлично. "Моя жена должна
поехать к ней и засвидетельствовать ей свое почтение. Когда это будет
сделано, мать может по-прежнему выказывать свою преданность; но она унизит
свое достоинство, если останется и будет помогать нам распаковывать вещи".
Госпожа Бальзак-старшая (вежливая замена эпитета вдовствующая) должна была
вручить ключи слуге-эльзасцу Франсуа Мюнху и отправиться ночевать к дочери
в Сюрен.
Путешественники задержались на несколько дней в Дрездене, где их
радушно приняли друзья Евы. Супруги ходили по магазинам. Бальзак купил
себе превосходный дорожный несессер, а его жена - "жемчужное ожерелье,
которое святую и то бы свело с ума". Своим детям госпожа де Бальзак
написала: "Метр Бильбоке целует вас". Супруги казались счастливыми,
насколько можно быть счастливыми, когда вблизи во мраке бродит смерть.
Наконец в тихий майский вечер они прибыли в Париж. Утром этого самого
дня старуха мать покинула дом и уехала в фиакре, предварительно украсив,
по приказанию сына, жардиньерки цветами и поставив в вазы кустики капского
вереска. В сумерки на улице Фортюне остановилась дорожная карета. Из нее,
задыхаясь, вылез почти слепой мужчина, изнуренный двухдневным перегоном и
бессонницей, а за ним - все еще красивая женщина. Кучер позвонил. Никакого
ответа. В доме, однако, жили, в окна видно было, что все комнаты освещены
и украшены цветами. Несмотря на долгие и громкие звонки, никто не вышел
отворить дверь. Прибытие, которое Бальзак хотел обставить столь
торжественно, походило на дурной сок. Среди ночи кучеру пришлось идти к
слесарю Гримо, проживавшему на улице Фобур-Сент-Оноре в доме N_175. Когда
же наконец супругам удалось войти в особняк, так любовно убранный, они
убедились, что на Франсуа Мюнха, их слугу, внезапно напало буйное
помешательство. Он все разгромил в доме, потом забаррикадировался. Чтобы
сдать его в больницу, надо было дождаться рассвета. Расплатившись со
слесарем, с кучером и отпустив обоих, Ева ушла к себе, в красную спальню,
а Оноре к себе, в голубую спальню. Последний лоскуток шагреневой кожи,
лежавший в его жилетном кармашке, стал совсем маленьким - не больше
лепестка розового подснежника.
XLI. НАВСТРЕЧУ СМЕРТИ
Когда дом построен, в него входит Смерть.
Турецкая пословица
"Бильбоке доехал в таком ужасном состоянии, в каком ты никогда его не
видела. Он ничего не видит, не может ходить, то и дело теряет сознание", -
писала Ева своей дочери Анне. Бальзак не в силах был подняться с постели,
жена сидела возле него. На следующий же день после его возвращения доктор
Наккар навестил своего пациента и друга. Испуганный состоянием больного,
он тотчас потребовал созвать консилиум, который и состоялся 30 мая. Врачи
предписали пустить кровь или поставить кровососные банки, давать
слабительное и мочегонное; предписали избегать всяких волнений, говорить
мало и вполголоса.
В заметках доктора Наккара говорится и о его личном впечатлении. У него
уже не было никакой надежды. Бальзак внешне так изменился, что эта
перемена ни от кого не могла укрыться. "А уж тем более от врача, который
пользовал, изучал и любил больного с детских его лет. Каким зловещим
|
|