Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Мемуары людей искусства :: Моруа Андре :: Андре Моруа - Прометей, или Жизнь Бальзака
<<-[Весь Текст]
Страница: из 268
 <<-
 
измените, я так или иначе погибну". В письмах  к  Эвелине  Ганской  он  не
скрывает своего духовного родства с  героем  этого  романа.  Начало  любви
разыгрывается в Швейцарии - автор чтит дорогие ему воспоминания. Любовники
встречаются  в  Женеве,  но  "я  не  хочу,   чтобы   княгиня   Гандольфини
останавливалась в доме Мирабо, на свете найдутся люди, которые вменили  бы
нам это в преступление", - пишет он Ганской. Еще менее  возможно  поселить
ее у Диодати. Это было бы Слишком прозрачно, а ведь до сих пор, стоит  ему
услышать эти четыре слога - Ди-о-да-ти, у него  сильно  колотится  сердце.
Так же как у  Бальзака,  у  Саварюса  всегда  перед  глазами  портрет  его
Чужестранки и вид, где изображен ее замок.  Жестокую  девицу  де  Ватвиль,
разлучившую любовников, зовут Розали, как и  роковую  тетушку  Ржевусскую.
Все в этой книге помогает  заклятиям,  которыми  автор  отгоняет  от  себя
черных дьяволов. В романе есть и второй план, и Бальзак  обратил  на  него
внимание Ганской:

   "Я намереваюсь дать в первом томе "Человеческой  комедии"  важный  урок
для мужчин, не примешивая к нему  урока  для  женщин,  я  собираюсь  также
показать, как, придавая сначала слишком большое значение жизни в обществе,
утомляя в ней и ум и сердце, люди в конце  концов  приходят  к  отказу  от
того, что им казалось некогда смыслом жизни. То будет "Луи Ламбер", однако
в другой оболочке".

   Наставление годится не только для Альбера Саварюса, но и для Бальзака -
ведь он и сам иной раз Корит себя за то,  что  намечает  слишком  обширную
программу жизни. Зачем желать всего? "Моих сил и способностей хватит  лишь
на то, чтобы быть счастливым; и если мне не удастся  возложить  на  голову
венок из роз, то я перестану существовать... Достигнуть цели  умирая,  как
античный гонец! Не быть в силах наслаждаться, когда право быть  счастливым
наконец приобретено!.. Это было уделом уже стольких  людей".  Так  говорит
Альбер Саварюс. И человек, создавший этот роман, вторит ему: "Боюсь, что я
буду совсем опустошен, когда ко мне придет счастье".
   Это предупреждение Чужестранке,  но  она,  По-видимому,  не  поняла  ни
наставления, ни романа.
   "Удивляюсь, что вам не понравился "Альбер Саварюс", - печально  говорит
в  письме  Бальзак.  Правда,  Эвелина  Ганская  могла  угадать  в  княгине
Гандольфини некоторые  черты  графини  Гидобони;  правда  также,  что  муж
(Эмилио Гандольфини) носит то же имя, что и  граф  Гидобони.  По  этой  ли
причине или по другой, но она раскритиковала книгу, столь дорогую  автору.
Она говорила, что это "мужской  роман".  В  этом  она  не  ошибалась.  Это
действительно было произведение встревоженного зодчего, подсчитавшего, что
он выполнил лишь половину обширнейшего строительства; человека,  знающего,
как ему еще много надо сделать, чтобы  закончить  свои  дворцы;  человека,
который  видит,  что  каждый  день  уносит  "частицу  его  личной  жизни",
сокращает самое жизнь; человека, который чувствует, как у него в  жилетном
кармане все больше сжимается лоскуток  шагреневой  кожи;  творца,  который
мечтает отбросить свои сверхчеловеческие планы,  отдохнуть  наконец  после
тяжких трудов близ любовницы, исполненной  материнской  заботы  о  нем,  и
боится, что, если эта надежда будет отнята, у него уже  не  хватит  больше
силы жить.



XXXII. ВСТРЕЧА В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

   Надежда - это память и желание.
   Бальзак

   У каждого в жизни бывает полоса ожидания.  Человек  ждет  какого-нибудь
события, решения; жизнь продолжается; счастье жизни где-то в  воздухе.  Со
времени смерти Венцеслава Ганского Бальзак был воплощенным  ожиданием.  "Я
теперь очень  не  доверяю  жизни  и  боюсь,  что  со  мной  должно  что-то
случиться", - тревожно писал он своей Еве. Эта  северная  любовь,  которая
тлела несколько лет, вдруг разгорелась под ветром  надежды.  Но  неистовый
труд изнурил Бальзака. "У меня непрестанно подергиваются веки, и  я  очень
беспокоюсь, так как вижу в этом признак какого-то надвигающегося  нервного
заболевания", - писал он Ганской.  Доктор  Наккар,  сторонник  натуральных
методов лечения, еще раз уложил своего пациента в постель на  две  недели.
"Подумайте, лежать две недели, ничего не делая! И это мне, когда  я  полон
жажды деятельности! Приходится утешаться мыслями о  нас  с  вами,  строить
планы, проекты, "раскидывать карты", как говорят гадалки".
   Лежа  в  постели,  он  в  лихорадочном  состоянии  пытался   вообразить
прекрасное будущее. Его стряпчий и подставной покупатель сохранят для него
Жарди; он все устроит там для Евы. Немного времени, терпения,  денег  -  и
получится очаровательный уединенный уголок. "А кроме  того,  дом  в  самом
Париже, двадцать четыре тысячи франков дохода по государственной  ренте  -
вот прекраснейшая в мире жизнь, так как я буду получать пятнадцать тысяч в
Академии; к тому же мое перо, если я  даже  стану  работать  только  шесть
часов в день, всегда будет приносить мне двадцать тысяч франков  в  год  в
течение еще десяти лет, и это позволит мне скопить  кое-что..."  Строитель
счастья в царстве миражей! Стряпчий Гаво не только ничего не делал,  чтобы
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 268
 <<-