|
превращение оставалось таинственным даже для него самого. Переплавка
происходила в бессонные ночи, в часы труда и творческого экстаза,
"возвышенного пароксизма разума, подстегнутого волнением, когда муки
рождения исчезают, сокрытые радостным и непомерным возбуждением ума".
Мелькнет, как молния, мысль, зацепится за знакомый человеческий силуэт или
за какой-нибудь лафатеровский тип - и вдруг образ обретает жизнь, перед
глазами встает Мишю и видится бороздка на его шее, как будто ожидающая
ножа гильотины; а вон там Вотрен с рыжей шерстью на груди, Корантен в
буром паричке, точно сделанном из пырея.
Дома и города "Человеческой комедии" - это соединение камня и мысли.
Для каждого сюжета нужна своя декорация. Бальзак пользуется картинами
знакомых ему городов: Тура, Безансона, Сомюра, Ангулема, Иссудена,
Геранды, Алансона, Лиможа, Фужера, и, если ему нужно, он, не колеблясь,
рисует тот Сомюр, который подходит для его романа, пользуясь чертами,
подмеченными в Туре или Вуврэ. Он берет с собою и своих актеров. Труппа
переезжает с одного места на другое. Филипп Бридо, парижанин, вносит
смятение в Иссуден; Бьяншон, уроженец Сансера (как и Лусто), делает
карьеру в Париже. Начиная с 1842 года бальзаковский мир живет столь
интенсивной жизнью, что порождает свою собственную игру случая.
Некоторые рассказы будут "перекрестками", где встречаются персонажи,
уже хорошо знакомые читателю и на время рассказа замешанные в новую
интригу. К новеллам типа "перекрестка" принадлежат "Принц богемы",
"Деловой человек", "Комедианты неведомо для себя". Сделаны эти вещи без
особого старания: в центре забавная история, к которой присоединены бегло
набросанные этюды о нравах, и все связано с "Человеческой комедией"
повторяющимися именами. Государственного советника Клода Виньона мы раньше
знали как литературного критика; знаменитый художник Леон де Лора был
когда-то мальчишкой на побегушках - Мистигри. Бальзак, не колеблясь, пишет
в скобках: (см. "Беатриса"), (см. "Музей древностей"). В "перекрестках"
почти нет сюжета, но они дороги почитателям Бальзака, потому что в них
встречаются обычные его персонажи. Итак, "Человеческая комедия" идет, как
жизнь, - день за днем. Автор, будучи в рабстве у издателей и газет, не
может возводить здание, как ему вздумается, - он должен бегать от одних
строительных лесов к другим. Да так, пожалуй, и лучше. Случайные
принуждения воспроизводят закономерности жизни. Вначале приходилось
подтасовывать, менять имена, подправлять даты, чтобы в единые рамки вошли
противоречивые элементы. Но вот бальзаковское общество уже существует и
само определяет свои драмы. Целое стало бесконечно больше суммы слагаемых.
Несмотря на сдержанность парижской прессы, для которой Бальзак
оставался излюбленной мишенью, его Прометеево творение мало-помалу стало
внушать уважение и своей грандиозностью, и красотой. Как человек, Бальзак
по-прежнему изумлял, а зачастую и шокировал своих поклонников. Если Бодлер
не говорил, как Сент-Бев, о "промысловой литературе", он все же удивлялся,
что в этом поэтическом уме повсюду цифры, как в кабинете финансиста.
"Это действительно был он, человек, терпевший легендарные банкротства,
пускавшийся в гиперболические и фантасмагорические предприятия, где он
неизменно забывал засветить фонарь во мраке неизвестности; это он, великий
мечтатель, непрестанно предающийся "поискам абсолюта"... Да, это он,
чудак, столь же невыносимый в жизни, сколь обворожительный в своих
произведениях, толстый ребенок, надутый гениальностью и тщеславием,
существо, у которого столько же достоинств, сколько и недостатков, причем
последние не решаешься отмести, боясь потерять первые".
Да, недостатки Бальзака являются также и его достоинствами. Если он
превратил роман о нравах, "такой мещанский жанр, в изумительные
произведения, всегда любопытные, а зачастую возвышенные, то произошло это
потому, что он вложил в них все свое существо". Если он умел придать
сражению между двумя нотариусами значительность битвы между враждующими
нациями, то могло так получиться лишь потому, что он сам не раз попадал в
клещи адских дробильных машин финансовой системы и юрисдикции, писал Ален.
"Его гениальность как раз состоит в том, что он брал сюжетом обыденное и,
ничего не меняя в нем, делал его высоким".
Лишь тот, кто сам не пережил "Человеческой комедии", может находить в
ней преувеличения. Для Бальзака она чересчур правдива; она убивает его. Он
видит вокруг себя три тысячи персонажей, а за ними Апокалипсис, ожидающий
нас в далеком будущем, "когда земной шар перевернется, как больной во сне,
и моря станут континентами", обнажив кости двадцати миров, в том числе и
нашего. Какой человеческий мозг мог бы еще вынести подобные усилия и
подобные видения? Знал ли Бальзак в своем разгуле безмерного труда, что он
отдает свою жизнь в обмен на силу творчества? Как Рафаэль в "Шагреневой
коже", он не мог отказаться от желаний, не мог не творить. Подошвы
башмаков его увязали в грязи будничной жизни, а мысли обнимали весь мир,
демиургом которого он был.
МУДРОСТЬ БАЛЬЗАКА
Практическая мораль "Человеческой комедии" имеет две стороны, одна
сквозит в прощальном письме Анриетты де Морсоф Феликсу де Ванденесу. Она,
как вы помните, советует ему уважать правила общества и строго блюсти свою
|
|