|
Нет в мире вещи, стоящей пощады.
Творенье не годится никуда.
Гёте. "Фауст"
(Перевод Б. Пастернака)
Над Альби бушевала гроза. В небе, сотрясая воздух, гремели раскаты грома,
а в старинном
замке, возвышавшемся у древней башни городской стены, графиня Адель де
Тулуз-Лотрек-Монфа
мучилась в родовых схватках.
В ту ночь 24 ноября 1864 года над Альби разразилась сильная осенняя
гроза. Дождь лил
как из ведра. Над крышами домов скользили змейки молний, озаряя мертвенным
светом красный
кирпичный город, высокую ограду собора-крепости, возвышавшегося неподалеку от
замка, и
внизу, в ущелье, бурные воды Тарна.
Молодая женщина, измученная долгими и трудными родами, вздрагивала и
стонала при
каждом ударе грома. Год назад, в мае, она вышла замуж за своего двоюродного
брата, графа
Альфонса, тогда офицера. Его мундир потряс воображение юной Адели, которой едва
минул
двадцать один год. И вот теперь она ждала ребенка, сына, как она надеялась,
который будет с
честью носить имя, овеянное славой его предков.
Да и все вокруг мечтали о мальчике: мать графини Адели и ее свекровь -
они были
сестрами и обе впервые должны были стать бабушками, свекор, Черный Принц,
суровый
властелин, обосновавшийся в своем родовом замке Боск, где он был истинным
автократом, и,
конечно, муж графини Адели, граф Альфонс, который всегда жил несбыточными
мечтами и
теперь уже заранее представлял себе то время - и чем раньше оно настанет, тем
лучше! - когда
сын будет сопровождать его на соколиную охоту и в прогулках верхом по графским
угодьям.
Все было приготовлено для наследника: колыбель, пеленки - муслин и
кружева, кольца
из слоновой кости, золота и серебра - они понадобятся ему, когда у него начнут
резаться зубки,
роскошное, достойное принца платьице для крестин, с разбросанными по нему
вышитыми
лилиями, похожий на корону парчовый чепчик, который ему наденут, когда в его
честь зазвонят
колокола собора Сент Сесиль.
Все было продумано заранее. Даже имя. Решили, что новорожденного назовут
Мари-
Раймон, но основное его имя будет Анри. Так звали графа де Шанбора, последнего
из Бурбонов по
старшей линии, который, по убеждению рьяного легитимиста графа Альфонса, был
единственным
законным претендентом на престол Франции, постыдно захваченный теперь
племянником
узурпатора.
Гроза и ливень не утихали. Небо над Альби полыхало и неистовствовало.
Графиня Адель
до конца дней своих не забудет той ужасной ночи. Уж не является ли эта
разбушевавшаяся стихия
дурным предзнаменованием? Измученная, обуреваемая тоскливыми предчувствиями,
графиня
ждала своего первенца. Только бы родился сын!
"Diex lo volt" - такова воля Божья - гласит девиз родового герба
Тулуз-Лотреков, на
четверочастном щите которого, увенчанном короной суверенного графа, помещался в
первой и
четвертой червленых частях укороченный ажурный круглый золотой крест - герб
графов де
Тулуз, а во второй и третьей червленых частях - золотой лев, стоящий на задних
лапах, клыки и
язык которого были из финифти, - герб виконтов Лотрек.
Так пусть же Бог даст сына, который станет истинным Тулуз-Лотреком: он
будет жить,
отрешенный от этого недостойного века, он посвятит себя благородным наукам,
будет
великолепным наездником, первоклассным охотником, обладателем лучших соколов и
гончих
собак, он с честью будет носить свое славное имя, он никогда не посрамит свой
|
|