|
делал все новые и новые угрожающие жесты. Вийон побежал. Его противник
устремился за ним во двор церкви Святого Бенедикта. Во всяком случае, так
сказал Вийон. Подвергаясь опасности быть схваченным, он нагнулся и подобрал
камень.
В первом варианте рассказа, выслушанном его друзьями, дабы они могли
сформулировать прошение о помиловании, — рассказ этот передан не от первого
лица — поэт признался, что бросил камень, чтобы отвязаться от нагонявшего его
Сермуаза. Впоследствии, стремясь улучшить свою позицию, он припомнил, что
возвращение Жана Ле Марди усилило его опасения: он оказался безоружным один
против двоих.
Вернувшийся Ле Марди увидел, что Вийон в правой руке держит камень, а в левой
кинжал. Похоже, что на полученный Сермуазом удар никто не обратил внимания.
Сермуаз был слишком возбужден, чтобы его почувствовать. А Вийон даже не знал,
задел он своего противника или нет. Зато по лицу поэта кровь текла не
останавливаясь, и у него не было ни малейшего сомнения в том, что Сермуаз
способен его убить.
Ле Марди в такой переделке оказался не впервые. Он бросился на Вийона,
стараясь его разоружить, и в конце концов выхватил у него кинжал. Однако Вийон
отпрыгнул назад и сильным движением метнул свой камень. Священник Сермуаз упал
на мостовую.
Тогда, нимало не заботясь о том, что происходит сзади него, мэтр Франсуа
бросился к ближайшему цирюльнику по имени Фуке, чтобы тот его «починил».
Обычно цирюльники не только брили, но и пускали кровь, бинтовали. Несмотря на
враждебность хирургов, стремившихся помешать корпорации брадобреев создавать
нечто вроде псевдохирургии, защищенной официальными дипломами и практическими
экзаменами, брадобреи не сдавали своих позиций, потому что их услуги стоили
дешево. Когда речь шла не о лечении у врача, которому его статус клирика
запрещал прикасаться к больному и оперировать его, пациент предпочитал, чтобы
ему пускали кровь не за десять су, а за одно. Что же касается медицины, то
больные не очень-то верили врачам, которые сначала изучали их мочу, а потом
прописывали что-то на латыни. Они верили своему цирюльнику, ловко
управлявшемуся со своим ланцетом и не хуже врача разбиравшемуся в снимающих
боль припарках. Когда дело касалось не слишком сложных случаев, помощь
брадобрея оказывалась нисколько не менее эффективной, чем помощь хирурга.
В квартале, где располагались коллежи, где драки случались часто и где
пострадавшие редко имели толстые кошельки, к помощи цирюльника прибегали часто.
Однако цирюльник Фуке, подобно всем его коллегам, хорошо знал исходившее из
Шатле предписание: прежде чем делать перевязку, нужно осведомиться об именах.
Как зовут раненого? Вийон, отнюдь не являвшийся в этом деле ангелом, не будучи
безгрешным, каким он потом пытался выглядеть в глазах людей короля, придумал
элементарную уловку, естественную во времена, когда ни у кого не было никаких
удостоверений личности и когда вопрос об имени решался с помощью свидетелей. Он
заявил, что его зовут Мишель Мутон. Зато имя своего противника он назвал
правильно: на следующий день Филиппа Сермуаза арестовали бы и можно было бы
посмеяться. А поскольку Мишель Мутон реально существовал, причем как раз в тот
момент сидел в тюрьме, то повод для смеха оказался бы еще более основательным.
Тем временем Сермуаз лежал в церковном дворе, вытянувшись во весь рост и
сжимая в руке кинжал. Прохожие его подняли и отнесли в один из ближайших домов.
Туда тоже позвали цирюльника, который наложил повязку.
К утру состояние священника сильно ухудшилось. Рана в животе и травма головы
оказались столь серьезными, что, когда его решили перенести в больницу, он уже
дышал на ладан. Там, в больнице, он и скончался в субботу, то есть менее чем
через два дня, «по случаю названных ударов и из-за отсутствия хорошего ухода и
из-за прочего».
БУР-ЛА-РЕН
С того момента магистру Франсуа де Монкорбье, чья совесть была отнюдь не столь
чиста, как он пытался изобразить, следовало вести себя очень осторожно.
Сермуазу наверняка было в чем его упрекнуть. Спор из-за женщины? Карточный
долг? Кража? Что-то там было неладно, а ведь оставались еще друзья Сермуаза.
Поскольку добиться оправдания, утверждая, что речь шла о законной самообороне,
было бы нелегко, особенно если учесть, что, назвав чужое имя, он тем самым
навлек на себя еще большие подозрения, Вийон решил прибегнуть к единственному
казавшемуся ему надежным средству избежать наказания — покинуть Париж.
Ушел он, скорее всего, недалеко. А семь месяцев спустя вернулся. Один из
проживавших в Бур-ла-Рене цирюльников, которому профессия досталась по
наследству, заслужил расположение Вийона, приютив у себя беглеца. Поэт
вспоминал потом, как хорошо ему жилось у этого Перро Жирара.
Затем, цирюльнику Жирару,
Который в Бур-ла-Рен живет,
Оставлю таз, а лучше — пару,
Чтоб он удвоил свой доход.
Шесть лет назад — блаженный год! -
Жирнейшим поросячьим мясом
При нем кормился без хлопот
|
|