|
взял кролика и бросил его в луну. Кролик остался на ней, затмив ее яркость. Так
луна стала менее яркой, чем солнце.
Но оба светила оставались неподвижными в небе. «Умрите все! – крикнули они
оставшимся на земле богам. – Умрите все и создайте звезды». А потом налетел
сильный ветер. Он дул до тех пор, пока все боги не были уничтожены его силой.
Их останки были перенесены на небо и стали звездами. Ветер стал дуть на солнце
и заставил его двигаться по небу. Он не дул на луну, поэтому она висит в небе
неподвижно. Но она появляется в небе не одновременно с солнцем. Все это
Кецалькоатль рассказала жителям Толлана.
АЦТЕКИ
Много раз, с тех пор как ацтеки пришли на равнину, связывались годы в узелки,
каждый узел был пятьюдесятью двумя годами. Много раз при связывании лет огонь
гас и снова зажигался на груди приносимых в жертву людей. Много раз отмечался
праздник, называемый Узлом лет, и много раз вожди и жрецы следили за знамениями,
которые являлись, когда огонь гасили и зажигали новый.
Монтесума-завоеватель был верховным правителем. Знамение, которое появилось,
представляло собой пару огромных сандалий, которые были найдены на полу храма
Уицилопочтли, бога войны ацтеков. Монтесума изрек: «Это знак от Уицилопочтли,
означающий, что он никогда не покинет ацтеков. – И он поведал жрецам: –
Отнесите эти сандалии Коатликуэ, матери нашего бога. Он живет в Ацтлане. Из
Ацтлана ацтеки ушли в древние времена, ведомые Уицилопочтли. Они стали владеть
долиной. Они покорили племена, жившие в долине и в горах; они построили великий
город Теночтитлан. Идите и расскажите об этом Коатликуэ. И скажите, что силой
моего оружия ацтеки теперь завоюют племена, живущие дальше, и захватят много
пленных для жертвоприношений. Уицилопочтли никогда не покинет людей, которые
показали себя завоевателями. Идите, отнесите эти сандалии со всем уважением
матери Уицилопочтли; они будут для нее знаком того, что ее сын никогда не
вернется в Ацтлан».
Жрецы Уицилопочтли поискали в своих книгах и нашли дорогу, ведущую в Ацтлан.
Это был гора, окруженная водой. В воде было полно рыбы; в ней плавали стаи
диких уток; птицы радовали взор местных жителей яркостью оперения и услаждали
их слух песнями. Там в пещерах жило много поколений ацтеков. Все хорошее, что
они имели, было принесено отсюда: кукуруза, бобы, фрукты. На воде стояли баржи,
а на них росло все, чем питались люди. И когда мужчины и женщины ацтеков
выходили из пещер, полных драгоценных камней, они отправлялись на каноэ мимо
плавучих садов, качающихся на воде уток, ныряющих бакланов. А над их головами
летали цапли. Они собирали разноцветные цветы в садах и слушали волшебные песни
птиц.
Но Уицилопочтли поднял многих ацтеков, и те покинули райские места. Они
оставили гору и плавучие сады, хотя взяли с собой много растений, которые в
этих садах росли. Ацтеки шли по земле. Жесткая трава колола их ноги, острые
камни больно ранили. Перед ними расстилались поля, заросшие колючками. Путь им
преграждали ягуары, которые бросались на пришельцев и разрывали их плоть. Но
пробужденные Уицилопочтли и ведомые им ацтеки двигались дальше. Они прошли
через пустыни, где голод уменьшил их ряды. Тогда они достигли места семи пещер,
где смогли немного отдохнуть. Потом они подошли к дереву, сожженному молнией, и
там некоторые из них остались. Остальные пошли дальше, и Уицилопочтли шел
впереди. Наконец, они вышли к озеру Тескоко. Они увидели высокую скалу с
растущим на ней кактусом. На кактусе сидел орел. Он взмыл вверх и медленно
полетел в сторону восходящего солнца. В когтях он держал змею. Знак был хорошим.
И ацтеки решили обосноваться там. Много сражений пришлось им вести. Они
подчинили себе племена, живущие в долине, и построили величайший из городов –
Теночтитлан.
Теперь же жрецы Уицилопочтли, посланцы великого Монтесумы, отправились обратно
в Ацтлан. В Толлане, который есть «пуп земли», они встретили четырех
волшебников, которые стали их проводниками. Потом они увидели гору,
поднимающуюся прямо из воды. Жрецы направились к ней, оставив волшебников
позади. Ночной ветерок донес до них аромат цветов, утром они услышали пение
птиц. Жрецы пошли дальше и увидели сады на воде и плавающие вокруг них стаи
уток, ныряющих бакланов и летающих или ловящих рыбу цапель. Они увидели птиц в
зеленом и желтом оперении, перелетающих из сада в сад, они услышали их
сладкоголосое пение, доносящееся с ветвей фруктовых деревьев.
Люди, жившие там, заговорили со жрецами на знакомом им языке. Они спросили,
зачем те пришли к ним через пустыню. Жрецы ответили, что они вернулись на землю
предков. Они сказали, что принесли Коатликуэ сандалии ее сына Уицилопочтли.
Но когда жрецы упомянули имя великого Монтесумы и его приближенных, люди,
живущие у воды, сказали, что ушедшие от них в далекие времена не носили таких
имен. Они назвали тех, кто ушел с ацтеками из Ацтлана. Тогда посланцы Монтесумы
удивились и сказали:
– Мы не знаем этих людей; мы их никогда не видели; они уже давно умерли.
Пришел черед удивляться людям, живущим у воды. Они сказали:
– Но ведь мы, знавшие их, до сих пор живы.
Пришел жрец Коатликоэ, чтобы проводить гостей к великой богине. Она жила на
вершине горы. Когда они пошли вверх, ноги посланцев Монтесумы проваливались,
поскольку гора стала как куча песка.
– Что делает вас такими тяжелыми? – спросил жрец Коатликоэ. – Что вы едите? –
|
|