|
Билли тогда бродил по улицам Токио, голодный и растерянный.
Окидывая взглядом витрины, он рассматривал тарелки с лапшой и коробочки-бэнто
и приходил в замешательство. Билли понятия не имел, что и как заказывать. Еда
выглядела странной, а меню не поддавались пониманию.
Еда была повсюду, но для него все казалось недоступным.
Наконец Билли направился в «Макдоналдс» и, как он потом признался, чуть ли не
каждый день заглатывал там биг-маки, коктейли и жареную картошку.
Через четыре дня пребывания в Токио Билли поправился на пять фунтов и
чувствовал себя довольно скверно.
Однако во время следующего посещения Токио, питаясь только тем, что готовилось
на маминой кухне, Билли просто помешался на японской домашней еде. Когда мы
вернулись в Нью-Йорк, он по-прежнему питался почти исключительно по-японски.
До той поездки мы, как и большинство нью-йоркских трудоголиков, ели в основном
ресторанную еду на вынос и замороженные обеды или же шли куда-нибудь перекусить.
Для меня «приготовить» означало купить в супермаркете промытую смесь для
салата, выложить ее на блюдо и заправить высококачественным соусом. Мой
репертуар также мог включать макароны, жареные помидоры и брокколи, которые
затем перемешивались и заправлялись купленным маринадом.
Я редко готовила из свежих продуктов. А откуда взять на это силы? Вечером я
возвращалась с работы, выжатая как лимон, и совершенно не могла придумать
какое-то меню, не говоря уж о том, чтобы помыть и нарезать овощи.
Погостив у моих родителей, мы с Билли все чаще и чаще стали готовить дома
японские блюда, особенно после того, как он научился профессионально делать рис
и даже варить на завтрак суп-мисо [1] . Мы быстро поняли, что мамину токийскую
кухню можно воссоздать в нашей нью-йоркской квартире.
Я начала ходить в местные японские магазины за тофу [2] и
продуктами-приправами вроде соевого соуса, рисового уксуса и мисо. Обычным
делом для меня стали походы в супермаркеты и на рынки, где я покупала свежие
овощи, мясо и рыбу. Чем чаще я ходила по японским бакалеям, тем больше мне
вспоминались блюда, которые я ела, когда жила с родителями, – например, жареная
рыба и отварные корнеплоды.
А самое удивительное заключалось в том, что чем больше мы питались по-японски,
тем стройнее и энергичнее становились, тем продуктивнее расходовали свое время.
После каждого блюда у нас оставалось чувство абсолютного удовлетворения.
Отчасти эту книгу мы написали потому, что хотели собрать все рецепты Тидзуко,
дабы они всегда были у нас под рукой.
В 2004 году мы углубились в изучение предмета и обнаружили массу научных и
публицистических подтверждений того, что традиционная японская кухня и
жизненный уклад идут на пользу здоровью. Вот тогда мы и осознали, почему у нас
улучшилось самочувствие после того, как мы перешли на рецепты моей мамы.
Мне хотелось бы вас успокоить: японская кухня вовсе не такая инородная и
отпугивающая, как вы могли бы подумать, даже несмотря на то что состоит из
непривычных компонентов. Японские блюда во многом уже стали частью жизни
обычных европейцев.
Японские рестораны и суши-бары пользуются невероятной популярностью за
пределами Японии. Например, только в американском Хьюстоне можно насчитать
больше сотни японских закусочных. Японские продукты и ингредиенты, такие как
эдамамэ [3] , пондзю [4] , васаби [5] , юдзю [6] и мисо, – уже привычное
явление во многих неяпонских ресторанах. Теперь настал час раскрыть главный
секрет – как готовить по-японски дома.
Я дважды расставалась с уютной маминой кухней в Токио. Первый раз – когда
уехала учиться в колледж, второй – когда перебралась в Нью-Йорк. И в то же
время я дважды возвращалась туда, причем каждый раз с превеликой радостью.
Теперь токийскую кухню я воссоздала у себя дома и уже не покину ее никогда, во
всяком случае, надолго.
Мечта о гастрономическом совершенстве
Я выросла в Японии, в городе гастрономического совершенства – Токио.
В Нью-Йорке, сидя на работе, я закрываю глаза… и чувствую запах Токио и
тамошней еды.
Я делаю глубокий вдох.
И вот я на маминой токийской кухне.
Я погружаюсь в наркотическую смесь неуловимых, сладковатых и естественных
ароматов, которые помню с детства. Кухня пахнет землей, морем и горами – она
пахнет самой жизнью.
Моя мама, маленькая, коротко стриженная и чрезвычайно энергичная японка,
готовила семейный обед со скоростью пантеры, уверенностью Марты Стюарт [7] и
точностью ученого НАСА.
В глиняном чайнике заваривается зеленый чай.
Свежие овощи зеленого и желтого цвета варятся в даси, прозрачном бульоне из
наструганной бонито [8] , водорослей и грибов. В пароварке доходит мягкий рис,
выпуская приятный густой пар.
Мама поджаривает небольшие кусочки рыбы, добавляя немного лимона и рапсового
масла. Затем она сбрызгивает квадратики тофу коричневым соусом и кладет их в
миски с кипящим супом-мисо, приготовленным на скорую руку. Кусочки тофу
смотрятся как драгоценные шкатулочки. Из окна компактной родительской квартиры
виден огромный мегаполис: Токио раскинулся почти до бесконечности, а на
|
|