|
№348
[104]
В некотором царстве жил купеческий сын; сильный, смелый, смолоду ничего не
боялся; захотелось ему страсти
[105]
изведать, и поехал он с работником странствовать. Долго ли, коротко ли —
приехали они к дремучему лесу, а тут как нарочно и смерклося. «Поезжай в лес!»
— говорит купеческий сын. «Эх, хозяин, сюда страшно ехать; ведь теперь ночь,
могут либо звери напасть, либо разбойники обидеть». — «Вот испугался! Делай,
что приказываю». Въехали они в лес и спустя немного увидали: висит на одном
дереве мертвец. Работник еще пуще набрался страху, а купеческому сыну все
нипочем — снял мертвеца с дерева, положил в повозку и велел ехать дальше. Через
час — через два подъезжают они к большому дому; в окна огонь светится. «Ну, вот
и знатно: есть где переночевать!» — говорит купеческий сын; а работник
упирается: «Лучше в лесу ночевать, чем в этом доме; того и гляди к разбойникам
попадем — оберут нас до нитки, да и смерти не миновать!» И впрямь тут жили
разбойники; но купеческий сын ничего не слушает, сам и ворота отворил и на двор
въехал. Выпряг лошадей и берет с собой работника в хоромы.
Входят — а там за большим столом сидят разбойники, все в богатой одёже, у всех
при боку славные сабли; пьют разные напитки да едят рыбу. «Здравствуйте,
господа, — сказал им купеческий сын, — посадите-ка и меня с собой
попить-покушать». Разбойники смотрят на него: что за молодец? — и не отвечают
ни слова. Незваный гость сам к столу подходит, взял кусок рыбы, съел и говорит:
«Ну, господа, плоха ваша рыба! Эй, работник, поди-ка принеси сюда ту белужину,
что в повозке лежит». Работник сбегал, принес мертвеца. Купеческий сын взял
мертвое тело, бросил на стол и принялся ножом кромсать; отрезал кусок, понюхал
и закричал: «Нет, нехороша и эта белужина! Работник! Лови-ка живых!» А сам на
разбойников показывает; разбойники с испугу разбежались в разные стороны и
попрятались кто куда. «Ну вот, ты боялся! Где же страсть-то? — спрашивает
купеческий сын работника. — Сядем лучше за стол да поужинаем». Сели,
напились-наелись, а ночевать не остались; запрягли лошадей и поехали в
путь-дорогу.
Вот подъезжают они к кладбищу. «Стой! — закричал купеческий сын. — Остановимся
здесь ночевать». А работник опять за свое. «Тут страшно, по ночам мертвецы
встают!» — «Экой ты, всего боишься!» Остановились и легли спать на могиле.
Купеческий сын заснул, а работнику и сна нет. Вдруг из той могилы подымается
мертвец в белом саване, огромного роста; навалился на купеческого сына и начал
его душить. Тот пробудился, сшиб мертвеца под себя и принялся, в свою очередь,
бить и мучить всячески. Мертвец терпел-терпел и стал пощады просить.
«Я тебя, пожалуй, отпущу (говорит купеческий сын), если ты через час унесешь и
доставишь мне дочь такого-то царя, что живет отсюдова за тридевять земель». —
«Доставлю, только отпусти!» Купеческий сын отпустил мертвеца, и через час
времени возле его повозки появилась спящая царевна — на той же самой кровати,
на какой обыкновенно она почивала в царских палатах. Купеческий сын не будил
царевны до тех пор, пока она сама не проснулась; а воротившись домой, вступил с
нею в законное супружество.
Много купеческий сын по разным землям странствовал, а страху нигде не испытал;
приехал домой, и вот что случилось с ним в некое время. Имел он сильную охоту
рыбу ловить; целые дни и ночи на реке проводил. Матери его больно не нравилось,
что он надолго и?з дому отлучался; вот она и попросила рыбаков как-нибудь
испугать его. Рыбаки наловили ершей и, как скоро заметили, что купеческий сын,
плавая в лодке, заснул, — подплыли к нему потихоньку и положили ему за пазуху
несколько ершей. Ерши затрепетались, купеческий сын вскочил, испугался и упал в
воду, кое-как выплыл и тут-то впервые узнал, что такое страх!
№349
[106]
В некоем царстве, в некоем государстве был барин — такой смелый, ничего не
боялся, и был у него слуга Фомка. Собрались они и поехали в путь-дороженьку.
Долго ли, коротко ли они ехали, пристигала их в лесу темная ночь. Едучи лесом,
увидали они землянку, а в землянке огонь горит. «Фомка, — сказал барин, —
поезжай к огню». Подъехали к землянке, вошли, смотрят — мертвец лежит. Барин
говорит: «Фомка, давай здесь ночевать!» — «Нет, барин, я боюсь; лучше дальше
поедем». — «Дурак, стану я для тебя по лесу плутать!» Взял барин плеть и лег
подле мертвеца; а Фомка залез в печь, изогнул заслон, протащил к себе, после
опять расправил, закрыл печь заслоном и уперся в него ногами. Ударило полночь —
мертвец встал и напал на незваного соседа; барин не будь плох, ухватил плеть и
ну его жарить. Долго бились они; наконец, запел кочет — мертвец упал на свое
место, а барин кричит: «Фомка! Чего поробил
[107]
|
|