| |
Пыжик
(местн. рус.) — пушистая меховая шкура новорожденного олененка. Из пыжика шили
нательные кукашки и одежду для детей. В настоящее время из меха пыжика делают
головные уборы.
Пып
(чук.) — снятая целиком нерпичья шкура, наполненная топленым тюленьим жиром.
Приморские жители Чукотки заготовляли впрок такие пыпы как для собственных нужд,
так и для обмена на продукты оленеводства у кочевников.
Пээгти
(чук.) — звезды, входящие в созвездие Орла. С появлением этих звезд, примерно в
декабре месяце, чукчи-оленеводы устраивали праздник «пээгти», посвященный
зимнему забою оленей.
Равдуга
(местн. рус.) — замша.
Рекинники
(кор.) — селение на западном побережье Камчатки.
Репальгын
(чук.) — моржовая шкура, употреблявшаяся приморскими жителями для обтяжки
байдар, покрытия шатров-яранг и для изготовления охотничьих ремней.
Санлук
(эск.) — скала и местность на чукотском побережье Берингова пролива
Санлык
(эск.) — маленькая горная река, впадающая в море в районе селения Сиреники.
Сарана
(местн. рус.) — клубни красной лилии. В старину употреблялись жителями Камчатки
в пищу. Клубни ели сырыми, а из сушеных клубней делали муку.
Саяк
(эск.) — обрядовый праздник у азиатских эскимосов.
Свистун
— в фольклоре народностей Чукотки и Камчатки оборотень, причиняющий людям зло.
Седанка
— населенный пункт на Камчатке.
Сельница
(местн. рус.) — у камчадалов специальное (обычно деревянное) корыто для
приготовления
толкуши
(см.) Форма сельницы продолговатая или, ранее, круглая.
Сиреники
(эск.) — селение южнее бухты Провидения.
Стойбище
— временная стоянка кочевников-оленеводов.
Сушила
— козлы или подставка для просушки и хранения байдар, а также для просушки
свежих шкур.
Танниты
(эск.) — иноплеменники, пришельцы, враги. Этот термин в различных фонетических
вариантах имел широкое распространение среди народностей Чукотки и Камчатки.
|
|