| |
В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Рассказ о морском Кутхе (см. также № 189). Два Кутха — морской и земной —
антагонисты.
Жили-были морской Кутх и речной Кутх. Речной Кутх отправился к морю. Морской
Кутх отправился к реке. Встретились они на середине. Сразу кинулись друг на
друга, стали бороться. Никто не победил. Снова стали драться: царапались, потом
кусались. Опять ослабели. Лежа стали драться. Кровь потекла. Вся земля
покраснела. Так дрались, что все мясо до костей друг у друга содрали. Вдруг
старушка откуда-то пришла. Спросила их:
— Эй, вы что делаете?
— Да вот, встретились мы здесь!
Сказал морской Кутх:
— Я пошел к реке.
Сказал речной Кутх:
— Я пошел к морю. Встретились мы тут, поборолись, потом подрались, ослабели,
сил лишились.
Старушка стала их ладонями растирать, лечить. Обдула их — они сразу поправились.
Землю старушка посохом утрамбовала. Сразу те встали, сильно друг друга
застыдились, отправились по домам.
198. Коряк и лиса
Зап. в 1910–1911 гг. в сел. Седанка Камчатской обл. В. И. Иохельсон.
Опубл.: Kamchadal texts, стр. 199, № К2.30.
В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
В иносказательной форме в сказке отражается борьба оленеводов за обладание
оленьими стадами.
Жил-был коряк. Был у него олений табун. Весна настала. Погнал он табун в хребты.
Откуда-то лиса пришла, сказала:
— Эй, коряк, давай вместе жить!
— Эге, лиса, узнала, что у коряка табун есть?
— Да я, коряк, работать буду!
— Ничего не делай, только табун со мной сторожи!
Обрадовалась лиса этим словам. Сказала:
— Пойдем, ты посмотришь, может, какие-нибудь олени потерялись!
Пригнали табун на пастбище. Стала лиса выбирать быков, жирных отбирала. Под
шкурой все у них выедала. Так весь табун прикончила. Тех, кого съела, так и
оставила стоять. Тех, которые остались живы, погнала туда, где остальных съела.
Сказала лиса:
— Пойду-ка я хозяина приведу!
Пришли, хозяин осмотрел всех.
— Ишь ты, лиса, мастер ты пасти стадо. Наверное, все-таки несколько штук убила
для себя?
Лиса сказала:
— Зачем мне трогать добро моего друга? Лучше уж я пойду прочь, к моему отцу
пойду.
Коряк сказал:
— Ты, лиса, сколько хочешь бери.
Лиса сказала:
— Ничего не возьму! Потом опять приду к тебе жить.
Ушла лиса. Сразу густой туман сделался. Коряк пошел, заблудился, в пропасть
упал, там умер. Лиса назад пришла, табун взяла себе. Стала все время веселиться.
199. Икымту и Ивылту
|
|